Jó 12

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 And Job answered and said,
1 Jó tomou a palavra nestes termos:
2 No doubt but ye [are] the people, and wisdom shall die with you.
2 Sois mesmo gente muito hábil, e convosco morrerá a sabedoria.
3 But I have a heart as well as you; I [am] not inferior to you; and who shall not be able to say as much again?
3 Tenho também o espírito como o vosso {não vos sou inferior}: quem, pois, ignoraria o que sabeis?
4 He who invokes God and he answers him is mocked by his friend; the just and perfect [man is] laughed to scorn.
4 Os amigos escarnecem daquele que invoca Deus para que ele lhe responda, e zombam do justo e do inocente.
5 The torch is held in low esteem in the thought of him that is prosperous, which was prepared to guard against a slip of the feet.
5 Vergonha para a infelicidade! É o modo de pensar do infeliz; só há desprezo para aquele cujo pé fraqueja.
6 The tents of robbers are at ease, and those that provoke God and those who carry gods in their hands live secure.
6 As tendas dos bandidos gozam de paz; segurança para aqueles que provocam Deus, que não têm outro Deus senão o próprio braço.
7 But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the heavens, and they shall show thee;
7 Pergunta, pois, aos animais e eles te ensinarão; às aves do céu e elas te instruirão.
8 or speak to the earth, and it shall teach thee; the fishes of the sea shall declare [it] unto thee [also].
8 Fala {aos répteis} da terra, e eles te responderão, e aos peixes do mar, e eles te darão lições.
9 What thing of all these does not know that the hand of the LORD made them?
9 Entre todos esses seres quem não sabe que a mão de Deus fez tudo isso,
10 In his hand [is] the soul of every living thing and the spirit of all flesh of man.
10 ele que tem em mãos a alma de tudo o que vive, e o sopro de vida de todos os humanos?
11 Certainly the ear proves words and the mouth tastes foods.
11 Não discerne o ouvido as palavras como o paladar discerne o sabor das iguarias?
12 With the ancient [is] wisdom; and in length of days intelligence.
12 A sabedoria pertence aos cabelos brancos, a longa vida confere a inteligência.
13 With him [is] wisdom and strength; he has counsel and intelligence.
13 Em {Deus} residem sabedoria e poder; ele possui o conselho e a inteligência.
14 Behold, he shall break down, and it shall not be built again; he shall shut up a man, and no one shall be able to open unto him.
14 O que ele destrói não será reconstruído; se aprisionar um homem, ninguém há que o solte.
15 Behold, he shall withhold the waters, and they shall dry up; also he shall send them forth, and they shall destroy the earth.
15 Quando faz as águas pararem, há seca; se as soltar, submergirão a terra.
16 With him [is] strength and existence; he who errs and he who leads astray [are] his.
16 Nele há força e prudência; ele conhece o que engana e o enganado;
17 He causes the counsellors to walk away stripped of counsel and makes the judges to be fools.
17 faz os árbitros andarem descalços, torna os juízes estúpidos;
18 He looses the bond of kings and girds their loins with a girdle.
18 desata a cinta dos reis e cinge-lhes os rins com uma corda;
19 He leads priests away spoiled and overthrows the mighty.
19 faz os sacerdotes andarem descalços, e abate os poderosos;
20 He impedes the lips of those that speak the truth and takes away the counsel of the aged.
20 tira a palavra aos mais seguros de si mesmos e retira a sabedoria dos velhos;
21 He pours contempt upon princes and weakens the strength of the mighty.
21 derrama o desprezo sobre os nobres, afrouxa a cinta dos fortes,
22 He uncovers the depths of the darkness and brings out to light the shadow of death.
22 põe a claro os segredos das trevas, e traz à luz a sombra da morte.
23 He multiplies the Gentiles and destroys them; he scatters the Gentiles and gathers them [again].
23 Torna grandes as nações, e as destrói; multiplica os povos, depois os suprime.
24 He takes away the heart of the heads of the people of the earth and causes them to become lost, wandering without a way.
24 Tira a razão dos chefes da terra e os deixa perdidos num deserto sem pista;
25 They grope in the darkness and not the light, and he causes them to err like drunken [men].:
25 andam às apalpadelas nas trevas, sem luz; tropeçam como um embriagado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.