Jó 12

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 And Job answered and said,
1 Então, Jó respondeu:
2 No doubt but ye [are] the people, and wisdom shall die with you.
2 Na verdade, vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 But I have a heart as well as you; I [am] not inferior to you; and who shall not be able to say as much again?
3 Também eu tenho entendimento como vós; eu não vos sou inferior; quem não sabe coisas como essas?
4 He who invokes God and he answers him is mocked by his friend; the just and perfect [man is] laughed to scorn.
4 Eu sou irrisão para os meus amigos; eu, que invocava a Deus, e ele me respondia; o justo e o reto servem de irrisão.
5 The torch is held in low esteem in the thought of him that is prosperous, which was prepared to guard against a slip of the feet.
5 No pensamento de quem está seguro, há desprezo para o infortúnio, um empurrão para aquele cujos pés já vacilam.
6 The tents of robbers are at ease, and those that provoke God and those who carry gods in their hands live secure.
6 As tendas dos tiranos gozam paz, e os que provocam a Deus estão seguros; têm o punho por seu deus.
7 But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the heavens, and they shall show thee;
7 Mas pergunta agora às alimárias, e cada uma delas to ensinará; e às aves dos céus, e elas to farão saber.
8 or speak to the earth, and it shall teach thee; the fishes of the sea shall declare [it] unto thee [also].
8 Ou fala com a terra, e ela te instruirá; até os peixes do mar to contarão.
9 What thing of all these does not know that the hand of the LORD made them?
9 Qual entre todos estes não sabe que a mão do
10 In his hand [is] the soul of every living thing and the spirit of all flesh of man.
10 Na sua mão está a alma de todo ser vivente e o espírito de todo o gênero humano.
11 Certainly the ear proves words and the mouth tastes foods.
11 Porventura, o ouvido não submete à prova as palavras, como o paladar prova as comidas?
12 With the ancient [is] wisdom; and in length of days intelligence.
12 Está a sabedoria com os idosos, e, na longevidade, o entendimento?
13 With him [is] wisdom and strength; he has counsel and intelligence.
13 Não! Com Deus está a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 Behold, he shall break down, and it shall not be built again; he shall shut up a man, and no one shall be able to open unto him.
14 O que ele deitar abaixo não se reedificará; lança na prisão, e ninguém a pode abrir.
15 Behold, he shall withhold the waters, and they shall dry up; also he shall send them forth, and they shall destroy the earth.
15 Se retém as águas, elas secam; se as larga, devastam a terra.
16 With him [is] strength and existence; he who errs and he who leads astray [are] his.
16 Com ele está a força e a sabedoria; seu é o que erra e o que faz errar.
17 He causes the counsellors to walk away stripped of counsel and makes the judges to be fools.
17 Aos conselheiros, leva-os despojados do seu cargo e aos juízes faz desvairar.
18 He looses the bond of kings and girds their loins with a girdle.
18 Dissolve a autoridade dos reis, e uma corda lhes cinge os lombos.
19 He leads priests away spoiled and overthrows the mighty.
19 Aos sacerdotes, leva-os despojados do seu cargo e aos poderosos transtorna.
20 He impedes the lips of those that speak the truth and takes away the counsel of the aged.
20 Aos eloquentes ele tira a palavra e tira o entendimento aos anciãos.
21 He pours contempt upon princes and weakens the strength of the mighty.
21 Lança desprezo sobre os príncipes e afrouxa o cinto dos fortes.
22 He uncovers the depths of the darkness and brings out to light the shadow of death.
22 Das trevas manifesta coisas profundas e traz à luz a densa escuridade.
23 He multiplies the Gentiles and destroys them; he scatters the Gentiles and gathers them [again].
23 Multiplica as nações e as faz perecer; dispersa-as e de novo as congrega.
24 He takes away the heart of the heads of the people of the earth and causes them to become lost, wandering without a way.
24 Tira o entendimento aos príncipes do povo da terra e os faz vaguear pelos desertos sem caminho.
25 They grope in the darkness and not the light, and he causes them to err like drunken [men].:
25 Nas trevas andam às apalpadelas, sem terem luz, e os faz cambalear como ébrios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.