Jó 12

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 And Job answered and said,
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 No doubt but ye [are] the people, and wisdom shall die with you.
2 Na verdade, vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 But I have a heart as well as you; I [am] not inferior to you; and who shall not be able to say as much again?
3 Também eu tenho entendimento como vós, e não vos sou inferior; e quem não sabe tais coisas como essas?
4 He who invokes God and he answers him is mocked by his friend; the just and perfect [man is] laughed to scorn.
4 Eu sou motivo de riso para os meus amigos; eu, que invoco a Deus, e ele me responde; o justo e perfeito serve de zombaria.
5 The torch is held in low esteem in the thought of him that is prosperous, which was prepared to guard against a slip of the feet.
5 Tocha desprezível é, na opinião do que está descansado, aquele que está pronto a vacilar com os pés.
6 The tents of robbers are at ease, and those that provoke God and those who carry gods in their hands live secure.
6 As tendas dos assoladores têm descanso, e os que provocam a Deus estão seguros; nas suas mãos Deus lhes põe tudo.
7 But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the heavens, and they shall show thee;
7 Mas, pergunta agora às alimárias, e cada uma delas te ensinará; e às aves dos céus, e elas te farão saber;
8 or speak to the earth, and it shall teach thee; the fishes of the sea shall declare [it] unto thee [also].
8 Ou fala com a terra, e ela te ensinará; até os peixes do mar te contarão.
9 What thing of all these does not know that the hand of the LORD made them?
9 Quem não entende, por todas estas coisas, que a mão do Senhor fez isto?
10 In his hand [is] the soul of every living thing and the spirit of all flesh of man.
10 Na sua mão está a alma de tudo quanto vive, e o espírito de toda a carne humana.
11 Certainly the ear proves words and the mouth tastes foods.
11 Porventura o ouvido não provará as palavras, como o paladar prova as comidas?
12 With the ancient [is] wisdom; and in length of days intelligence.
12 Com os idosos está a sabedoria, e na longevidade o entendimento.
13 With him [is] wisdom and strength; he has counsel and intelligence.
13 Com ele está a sabedoria e a força; conselho e entendimento tem.
14 Behold, he shall break down, and it shall not be built again; he shall shut up a man, and no one shall be able to open unto him.
14 Eis que ele derruba, e ninguém há que edifique; prende um homem, e ninguém há que o solte.
15 Behold, he shall withhold the waters, and they shall dry up; also he shall send them forth, and they shall destroy the earth.
15 Eis que ele retém as águas, e elas secam; e solta-as, e elas transtornam a terra.
16 With him [is] strength and existence; he who errs and he who leads astray [are] his.
16 Com ele está a força e a sabedoria; seu é o que erra e o que o faz errar.
17 He causes the counsellors to walk away stripped of counsel and makes the judges to be fools.
17 Aos conselheiros leva despojados, e aos juízes faz desvairar.
18 He looses the bond of kings and girds their loins with a girdle.
18 Solta a autoridade dos reis, e ata o cinto aos seus lombos.
19 He leads priests away spoiled and overthrows the mighty.
19 Aos sacerdotes leva despojados, aos poderosos transtorna.
20 He impedes the lips of those that speak the truth and takes away the counsel of the aged.
20 Aos acreditados tira a fala, e tira o entendimento aos anciãos.
21 He pours contempt upon princes and weakens the strength of the mighty.
21 Derrama desprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto dos fortes.
22 He uncovers the depths of the darkness and brings out to light the shadow of death.
22 Das trevas descobre coisas profundas, e traz à luz a sombra da morte.
23 He multiplies the Gentiles and destroys them; he scatters the Gentiles and gathers them [again].
23 Multiplica as nações e as faz perecer; dispersa as nações, e de novo as reconduz.
24 He takes away the heart of the heads of the people of the earth and causes them to become lost, wandering without a way.
24 Tira o entendimento aos chefes dos povos da terra, e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
25 They grope in the darkness and not the light, and he causes them to err like drunken [men].:
25 Nas trevas andam às apalpadelas, sem terem luz, e os faz desatinar como ébrios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.