Jó 34

Jewish Publication Society AT (JPS) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Moreover Elihu answered and said:
1 Respondeu mais Eliú e disse:
2 Hear my words, ye wise men; and give ear unto me, ye that have knowledge.
2 Ouvi vós, sábios, as minhas razões; e vós, instruídos, inclinai os ouvidos para mim.
3 For the ear trieth words, as the palate tasteth food.
3 Porque o ouvido prova as palavras como o paladar prova a comida.
4 Let us choose for us that which is right; let us know among ourselves what is good.
4 O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
5 For Job hath said: 'I am righteous, and God hath taken away my right;
5 Porque Jó disse: Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 Notwithstanding my right I am accounted a liar; my wound is incurable, though I am without transgression.'
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
7 What man is like Job, who drinketh up scorning like water?
7 Que homem há como Jó, que bebe a zombaria como água?
8 Who goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
8 E caminha em companhia dos que praticam a iniquidade, e anda com homens ímpios?
9 For he hath said: 'It profiteth a man nothing that he should be in accord with God.'
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 Therefore hearken unto me, ye men of understanding: Far be it from God, that He should do wickedness; and from the Almighty, that He should commit iniquity.
10 Pelo que vós, homens de entendimento, escutai-me: longe de Deus a impiedade, e do Todo-Poderoso, a perversidade!
11 For the work of a man will He requite unto him, and cause every man to find according to his ways.
11 Porque, segundo a obra do homem, ele lhe paga; e faz que cada um ache segundo o seu caminho.
12 Yea, of a surety, God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert justice.
12 Também, na verdade, Deus não procede impiamente; nem o Todo-Poderoso perverte o juízo.
13 Who gave Him a charge over the earth? Or who hath disposed the whole world?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? E quem dispôs a todo o mundo?
14 If He set His heart upon man, if He gather unto Himself his spirit and his breath;
14 Se ele pusesse o seu coração contra o homem, e recolhesse para si o seu espírito e o seu fôlego,
15 All flesh shall perish together, and man shall return unto dust.
15 toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 If now thou hast understanding, hear this; hearken to the voice of my words.
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos à voz do meu discurso.
17 Shall even one that hateth right govern? And wilt thou condemn Him that is just and mighty--
17 Porventura, o que aborrecesse o direito governaria? E quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 Is it fit to say to a king: 'Thou art base'? Or to nobles: 'Ye are wicked'?--
18 Ou dir-se-á a um rei: Oh! Belial? Ou, aos príncipes: Oh! Ímpios?
19 That respecteth not the persons of princes, nor regardeth the rich more than the poor? For they all are the work of His hands.
19 Quanto menos àquele que não faz acepção da pessoa de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 In a moment they die, even at midnight; the people are shaken and pass away, and the mighty are taken away without hand.
20 Eles, num momento, morrem; e, até à meia-noite, os povos são perturbados e passam, e os poderosos são tomados sem mão.
21 For His eyes are upon the ways of a man, and He seeth all his goings.
21 Porque os olhos de Deus estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
22 There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
22 Não há trevas nem sombra de morte onde se escondam os que praticam a iniquidade.
23 For He doth not appoint a time unto any man, when he should go before God in judgment.
23 Porque não precisa considerar muito no homem para o fazer ir a juízo diante de Deus.
24 He breaketh in pieces mighty men without inquisition, and setteth others in their stead.
24 Ele quebranta os fortes, sem que se possa inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 Therefore He taketh knowledge of their works; and He overturneth them in the night, so that they are crushed.
25 Ele conhece, pois, as suas obras; de noite, os transtorna, e ficam moídos.
26 He striketh them as wicked men in the open sight of others;
26 Ele bate-lhes como ímpios que são à vista de quem os contempla;
27 Because they turned aside from following Him, and would not have regard to any of His ways;
27 porquanto se desviaram dele, e não compreenderam nenhum de seus caminhos,
28 So that they cause the cry of the poor to come unto Him, and He heareth the cry of the afflicted.
28 para fazer que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
29 When He giveth quietness, who then can condemn? And when He hideth His face, who then can behold Him? whether it be done unto a nation, or unto a man, alike;
29 Se ele aquietar, quem, então, inquietará? Se encobrir o rosto, quem, então, o poderá contemplar, seja para com um povo, seja para com um homem só?
30 That the godless man reign not, that there be none to ensnare the people.
30 Para que o homem hipócrita nunca mais reine, e não haja laços no povo.
31 For hath any said unto God: 'I have borne chastisement, though I offend not;
31 Na verdade, quem disse a Deus: Sofri, não pecarei mais;
32 That which I see not teach Thou me; if I have done iniquity, I will do it no more'?
32 o que não vejo, ensina-mo tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
33 Shall His recompense be as thou wilt? For thou loathest it, so that thou must choose, and not I; therefore speak what thou knowest.
33 Virá de ti como há de ser a recompensa, para que tu a desprezes? Faze tu, pois, e não eu, a escolha; que é, logo, o que sabes? Fala!
34 Men of understanding will say unto me, yea, every wise man that heareth me:
34 Os homens de entendimento dirão comigo, e o varão sábio, que me ouvir:
35 'Job speaketh without knowledge, and his words are without discernment.'
35 Jó falou sem ciência; e às suas palavras falta prudência.
36 Would that Job were tried unto the end, because of his answering like wicked men.
36 Pai meu! Provado seja Jó até ao fim, pelas suas respostas próprias de homens malignos.
37 For he addeth rebellion unto his sin, he clappeth his hands among us, and multiplieth his words against God.
37 Porque ao seu pecado acrescenta a transgressão; entre nós bate as palmas e multiplica contra Deus as suas razões.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.