Jó 34

Jewish Publication Society AT (JPS) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Moreover Elihu answered and said:
1 Prosseguiu Eliú, dizendo:
2 Hear my words, ye wise men; and give ear unto me, ye that have knowledge.
2 Ouvi, vós, sábios, as minhas palavras; e vós, entendidos, inclinai os ouvidos para mim.
3 For the ear trieth words, as the palate tasteth food.
3 Pois o ouvido prova as palavras, como o paladar experimenta a comida.
4 Let us choose for us that which is right; let us know among ourselves what is good.
4 O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
5 For Job hath said: 'I am righteous, and God hath taken away my right;
5 Pois Jó disse: Sou justo, e Deus tirou-me o direito.
6 Notwithstanding my right I am accounted a liar; my wound is incurable, though I am without transgression.'
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
7 What man is like Job, who drinketh up scorning like water?
7 Que homem há como Jó, que bebe o escárnio como água,
8 Who goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
8 que anda na companhia dos malfeitores, e caminha com homens ímpios?
9 For he hath said: 'It profiteth a man nothing that he should be in accord with God.'
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 Therefore hearken unto me, ye men of understanding: Far be it from God, that He should do wickedness; and from the Almighty, that He should commit iniquity.
10 Pelo que ouvi-me, vós homens de entendimento: longe de Deus o praticar a maldade, e do Todo-Poderoso o cometer a iniqüidade!
11 For the work of a man will He requite unto him, and cause every man to find according to his ways.
11 Pois, segundo a obra do homem, ele lhe retribui, e faz a cada um segundo o seu caminho.
12 Yea, of a surety, God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert justice.
12 Na verdade, Deus não procederá impiamente, nem o Todo-Poderoso perverterá o juízo.
13 Who gave Him a charge over the earth? Or who hath disposed the whole world?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? E quem lhe deu autoridade sobre o mundo todo?
14 If He set His heart upon man, if He gather unto Himself his spirit and his breath;
14 Se ele retirasse para si o seu espírito, e recolhesse para si o seu fôlego,
15 All flesh shall perish together, and man shall return unto dust.
15 toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 If now thou hast understanding, hear this; hearken to the voice of my words.
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto, inclina os ouvidos às palavras que profiro.
17 Shall even one that hateth right govern? And wilt thou condemn Him that is just and mighty--
17 Acaso quem odeia o direito governará? Quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 Is it fit to say to a king: 'Thou art base'? Or to nobles: 'Ye are wicked'?--
18 aquele que diz a um rei: Ó vil? e aos príncipes: Ó ímpios?
19 That respecteth not the persons of princes, nor regardeth the rich more than the poor? For they all are the work of His hands.
19 que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obra de suas mãos?
20 In a moment they die, even at midnight; the people are shaken and pass away, and the mighty are taken away without hand.
20 Eles num momento morrem; e à meia-noite os povos são perturbados, e passam, e os poderosos são levados não por mão humana.
21 For His eyes are upon the ways of a man, and He seeth all his goings.
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
22 There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
22 Não há escuridão nem densas trevas, onde se escondam os obradores da iniqüidade.
23 For He doth not appoint a time unto any man, when he should go before God in judgment.
23 Porque Deus não precisa observar por muito tempo o homem para que este compareça perante ele em juízo.
24 He breaketh in pieces mighty men without inquisition, and setteth others in their stead.
24 Ele quebranta os fortes, sem inquirição, e põe outros em lugar deles.
25 Therefore He taketh knowledge of their works; and He overturneth them in the night, so that they are crushed.
25 Pois conhecendo ele as suas obras, de noite os transtorna, e ficam esmagados.
26 He striketh them as wicked men in the open sight of others;
26 Ele os fere como ímpios, à vista dos circunstantes;
27 Because they turned aside from following Him, and would not have regard to any of His ways;
27 porquanto se desviaram dele, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 So that they cause the cry of the poor to come unto Him, and He heareth the cry of the afflicted.
28 de sorte que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
29 When He giveth quietness, who then can condemn? And when He hideth His face, who then can behold Him? whether it be done unto a nation, or unto a man, alike;
29 Se ele dá tranqüilidade, quem então o condenará? Se ele encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar, quer seja uma nação, quer seja um homem só?
30 That the godless man reign not, that there be none to ensnare the people.
30 para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.
31 For hath any said unto God: 'I have borne chastisement, though I offend not;
31 Pois, quem jamais disse a Deus: Sofri, ainda que não pequei;
32 That which I see not teach Thou me; if I have done iniquity, I will do it no more'?
32 o que não vejo, ensina-me tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
33 Shall His recompense be as thou wilt? For thou loathest it, so that thou must choose, and not I; therefore speak what thou knowest.
33 Será a sua recompensa como queres, para que a recuses? Pois tu tens que fazer a escolha, e não eu; portanto fala o que sabes.
34 Men of understanding will say unto me, yea, every wise man that heareth me:
34 Os homens de entendimento dir-me-ão, e o varão sábio, que me ouvir:
35 'Job speaketh without knowledge, and his words are without discernment.'
35 Jó fala sem conhecimento, e às suas palavras falta sabedoria.
36 Would that Job were tried unto the end, because of his answering like wicked men.
36 Oxalá que Jó fosse provado até o fim; porque responde como os iníquos.
37 For he addeth rebellion unto his sin, he clappeth his hands among us, and multiplieth his words against God.
37 Porque ao seu pecado acrescenta a rebelião; entre nós bate as palmas, e multiplica contra Deus as suas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.