Jó 34
Jewish Publication Society AT (JPS) vs ARA
1 Moreover Elihu answered and said:
1 Disse mais Eliú:
2 Hear my words, ye wise men; and give ear unto me, ye that have knowledge.
2 Ouvi, ó sábios, as minhas razões; vós, instruídos, inclinai os ouvidos para mim.
3 For the ear trieth words, as the palate tasteth food.
3 Porque o ouvido prova as palavras, como o paladar, a comida.
4 Let us choose for us that which is right; let us know among ourselves what is good.
4 O que é direito escolhamos para nós; conheçamos entre nós o que é bom.
5 For Job hath said: 'I am righteous, and God hath taken away my right;
5 Porque Jó disse: Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 Notwithstanding my right I am accounted a liar; my wound is incurable, though I am without transgression.'
6 Apesar do meu direito, sou tido por mentiroso; a minha ferida é incurável, sem que haja pecado em mim.
7 What man is like Job, who drinketh up scorning like water?
7 Que homem há como Jó, que bebe a zombaria como água?
8 Who goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
8 E anda em companhia dos que praticam a iniquidade e caminha com homens perversos?
9 For he hath said: 'It profiteth a man nothing that he should be in accord with God.'
9 Pois disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 Therefore hearken unto me, ye men of understanding: Far be it from God, that He should do wickedness; and from the Almighty, that He should commit iniquity.
10 Pelo que vós, homens sensatos, escutai-me: longe de Deus o praticar ele a perversidade, e do Todo-Poderoso o cometer injustiça.
11 For the work of a man will He requite unto him, and cause every man to find according to his ways.
11 Pois retribui ao homem segundo as suas obras e faz que a cada um toque segundo o seu caminho.
12 Yea, of a surety, God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert justice.
12 Na verdade, Deus não procede maliciosamente; nem o Todo-Poderoso perverte o juízo.
13 Who gave Him a charge over the earth? Or who hath disposed the whole world?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? Quem lhe confiou o universo?
14 If He set His heart upon man, if He gather unto Himself his spirit and his breath;
14 Se Deus pensasse apenas em si mesmo e para si recolhesse o seu espírito e o seu sopro,
15 All flesh shall perish together, and man shall return unto dust.
15 toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 If now thou hast understanding, hear this; hearken to the voice of my words.
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos ao som das minhas palavras.
17 Shall even one that hateth right govern? And wilt thou condemn Him that is just and mighty--
17 Acaso, governaria o que aborrecesse o direito? E quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 Is it fit to say to a king: 'Thou art base'? Or to nobles: 'Ye are wicked'?--
18 Dir-se-á a um rei: Oh! Vil? Ou aos príncipes: Oh! Perversos?
19 That respecteth not the persons of princes, nor regardeth the rich more than the poor? For they all are the work of His hands.
19 Quanto menos àquele que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima ao rico mais do que ao pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 In a moment they die, even at midnight; the people are shaken and pass away, and the mighty are taken away without hand.
20 De repente, morrem; à meia-noite, os povos são perturbados e passam, e os poderosos são tomados por força invisível.
21 For His eyes are upon the ways of a man, and He seeth all his goings.
21 Os olhos de Deus estão sobre os caminhos do homem e veem todos os seus passos.
22 There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
22 Não há trevas nem sombra assaz profunda, onde se escondam os que praticam a iniquidade.
23 For He doth not appoint a time unto any man, when he should go before God in judgment.
23 Pois Deus não precisa observar por muito tempo o homem antes de o fazer ir a juízo perante ele.
24 He breaketh in pieces mighty men without inquisition, and setteth others in their stead.
24 Quebranta os fortes, sem os inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 Therefore He taketh knowledge of their works; and He overturneth them in the night, so that they are crushed.
25 Ele conhece, pois, as suas obras; de noite, os transtorna, e ficam moídos.
26 He striketh them as wicked men in the open sight of others;
26 Ele os fere como a perversos, à vista de todos;
27 Because they turned aside from following Him, and would not have regard to any of His ways;
27 porque dele se desviaram, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 So that they cause the cry of the poor to come unto Him, and He heareth the cry of the afflicted.
28 e, assim, fizeram que o clamor do pobre subisse até Deus, e este ouviu o lamento dos aflitos.
29 When He giveth quietness, who then can condemn? And when He hideth His face, who then can behold Him? whether it be done unto a nation, or unto a man, alike;
29 Se ele aquietar-se, quem o condenará? Se encobrir o rosto, quem o poderá contemplar, seja um povo, seja um homem?
30 That the godless man reign not, that there be none to ensnare the people.
30 Para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.
31 For hath any said unto God: 'I have borne chastisement, though I offend not;
31 Se alguém diz a Deus: Sofri, não pecarei mais;
32 That which I see not teach Thou me; if I have done iniquity, I will do it no more'?
32 o que não vejo, ensina-mo tu; se cometi injustiça, jamais a tornarei a praticar,
33 Shall His recompense be as thou wilt? For thou loathest it, so that thou must choose, and not I; therefore speak what thou knowest.
33 acaso, deve ele recompensar-te segundo tu queres ou não queres? Acaso, deve ele dizer-te: Escolhe tu, e não eu; declara o que sabes, fala?
34 Men of understanding will say unto me, yea, every wise man that heareth me:
34 Os homens sensatos dir-me-ão, dir-me-á o sábio que me ouve:
35 'Job speaketh without knowledge, and his words are without discernment.'
35 Jó falou sem conhecimento, e nas suas palavras não há sabedoria.
36 Would that Job were tried unto the end, because of his answering like wicked men.
36 Tomara fosse Jó provado até ao fim, porque ele respondeu como homem de iniquidade.
37 For he addeth rebellion unto his sin, he clappeth his hands among us, and multiplieth his words against God.
37 Pois ao seu pecado acrescenta rebelião, entre nós, com desprezo, bate ele palmas e multiplica as suas palavras contra Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.