Salmos 119
Bayịburu Izii (IZZ) vs NVI
1 Ẹhu-ụtso bẹ a gọru nụ ndu te
1 Como são felizes os que andam em caminhos irrepreensíveis, que vivem conforme a lei do Senhor!
2 Ẹhu-ụtso bẹ a gọru nụ ndu etso
2 Como são felizes os que obedecem aos seus estatutos e de todo o coração o buscam!
3 Ndu adụkpodaa iphe,
3 Não praticam o mal e andam nos caminhos do Senhor.
4 Ị kawaru anyi iphe,
4 Tu mesmo ordenaste os teus preceitos para que sejam fielmente obedecidos.
5 Ọ dụ mu g'a sụ l'umere
5 Quem dera fossem firmados os meus caminhos na obediência aos teus decretos.
6 k'ọphu ọ tọ dụdu iphe,
6 Então não ficaria decepcionado ao considerar todos os teus mandamentos.
7 Mu e-gude obu, gụru ìphóró
7 Eu te louvarei de coração sincero quando aprender as tuas justas ordenanças.
8 Mu e-tso iphe, ị tọru ọkpa iya
8 Obedecerei aos teus decretos; nunca me abandones.
9 ?Dẹnukpoo gẹ nwokorọbya
9 Como pode o jovem manter pura a sua conduta? Vivendo de acordo com a tua palavra.
10 Mu gude obu mu g'ọ ha achọ
10 Eu te busco de todo o coração; não permitas que eu me desvie dos teus mandamentos.
11 Opfu ngu bẹ mu domiwaru
11 Guardei no coração a tua palavra para não pecar contra ti.
12 G'ajaja bụru nkengu gụbe
12 Bendito sejas, Senhor! Ensina-me os teus decretos.
13 Ọo ogbogboromọnu mu-a
13 Com os lábios repito todas as leis que promulgaste.
14 Ẹhu anọduje atsọ mu ụtso mẹ
14 Regozijo-me em seguir os teus testemunhos como o que se regozija com grandes riquezas.
15 Mu anọduje nggujingguji arị
15 Meditarei nos teus preceitos e darei atenção às tuas veredas.
16 Iphe, ị tọru ọkpa sụ g'e tsoje
16 Tenho prazer nos teus decretos; não me esqueço da tua palavra.
17 Menaarụ mụbe onye-ozi ngu
17 Trata com bondade o teu servo para que eu viva e obedeça à tua palavra.
18 Menaa gẹ mu saa ẹnya;
18 Abre os meus olhos para que eu veja as maravilhas da tua lei.
19 Mu bụkwa onye lwarụ
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Obu awahụwa mu awahụ;
20 A minha alma consome-se de perene desejo das tuas ordenanças.
21 Ndu etu onwophẹ ẹpha;
21 Tu repreendes os arrogantes; malditos os que se desviam dos teus mandamentos!
22 Menaa g'e te kweru mu
22 Tira de mim a afronta e o desprezo, pois obedeço aos teus estatutos.
23 A makwarụ-a lẹ ndu-ishi
23 Mesmo que os poderosos se reúnam para conspirar contra mim, ainda assim o teu servo meditará nos teus decretos.
24 Ọo eme iphe, ị tụru
24 Sim, os teus testemunhos são o meu prazer; eles são os meus conselheiros.
25 E wozekpọeru mu phọ woru
25 Agora estou prostrado no pó; preserva a minha vida conforme a tua promessa.
26 Mu doru ngu g'ụzo mu gbaru;
26 A ti relatei os meus caminhos e tu me respondeste; ensina-me os teus decretos.
27 Menaa g'iphe, ị karụ
27 Faze-me discernir o propósito dos teus preceitos, então meditarei nas tuas maravilhas.
28 Mu gụwaru aphụ jasụ ike
28 A minha alma se consome de tristeza; fortalece-me conforme a tua promessa.
29 Phufu mu gẹ mu ta anọdu
29 Desvia-me dos caminhos enganosos; por tua graça, ensina-me a tua lei.
30 Mu hatawaru eme ire-lanụ.
30 Escolhi o caminho da fidelidade; decidi seguir as tuas ordenanças.
31 Iphe, mu gudeshi ike ememe
31 Apego-me aos teus testemunhos, ó Senhor; não permitas que eu fique decepcionado.
32 Ụzo, mu anọduje agba etso
32 Corro pelo caminho que os teus mandamentos apontam, pois me deste maior entendimento.
33 Jiko Chipfu; zinaa mu gẹ
33 Ensina-me, Senhor, o caminho dos teus decretos, e a eles obedecerei até o fim.
34 Menaa g'iphe doje mu ẹnya;
34 Dá-me entendimento, para que eu guarde a tua lei e a ela obedeça de todo o coração.
35 Goshi mu ụzo, mu e-shije
35 Dirige-me pelo caminho dos teus mandamentos, pois nele encontro satisfação.
36 Gọ-zinaa obu mu g'ọ gha
36 Inclina o meu coração para os teus estatutos, e não para a ganância.
37 Menaa gẹ mu te eworu ẹnya
37 Desvia os meus olhos das coisas inúteis; faze-me viver nos caminhos que traçaste.
38 Menaarụ mu iphe,
38 Cumpre a tua promessa para com o teu servo, para que sejas temido.
39 Wofunuru mu iphe-iphere ono,
39 Livra-me da afronta que me apavora, pois as tuas ordenanças são boas.
40 Iphe, ị karụ g'e meje
40 Como anseio pelos teus preceitos! Preserva a minha vida por tua justiça!
41 Goshinu mu n-yemobu ngu
41 Que o teu amor alcance-me, Senhor, e a tua salvação, segundo a tua promessa;
42 Ọo ya bụ gẹ mu amaru iphe,
42 então responderei aos que me afrontam, pois confio na tua palavra.
43 Ta anafụkwa mu ire-lanụ,
43 Jamais tires da minha boca a palavra da verdade, pois nas tuas ordenanças coloquei a minha esperança.
44 Ọo iphe, ekemu ngu pfuru bẹ
44 Obedecerei constantemente à tua lei, para todo o sempre.
45 Mu e-nwekpọru onwomu
45 Andarei em verdadeira liberdade, pois tenho buscado os teus preceitos.
46 Mu a-pfụru l'iphu ndu eze
46 Falarei dos teus testemunhos diante de reis, sem ser envergonhado.
47 Iphe, adụje mu ree bụ
47 Tenho prazer nos teus mandamentos; eu os amo.
48 Mu amachịje ẹka mu labọ gẹ
48 A ti levanto minhas mãos e medito nos teus decretos.
49 Nyatakwa opfu, i pfuru yeru
49 Lembra-te da tua palavra ao teu servo, pela qual me deste esperança.
50 Iphe, adụje mu obu mẹ mu
50 Este é o meu consolo no meu sofrimento: A tua promessa dá-me vida.
51 Ndu eku onwophẹ bẹ achịje
51 Os arrogantes zombam de mim o tempo todo, mas eu não me desvio da tua lei.
52 Gụbe Chipfu; ọobujeru;
52 Lembro-me, Senhor, das tuas ordenanças do passado e nelas acho consolo.
53 Ẹhu-eghu azụje mu pfụurii;
53 Fui tomado de ira tremenda por causa dos ímpios que rejeitaram a tua lei.
54 Iphe, ị tọru ọkpa iya sụ g'e
54 Os teus decretos são o tema da minha canção em minha peregrinação.
55 L'ẹnyashi bẹ mu anyatajẹ
55 De noite lembro-me do teu nome, Senhor! Vou obedecer à tua lei.
56 Iphe, mu aghajẹ iphu ememe
56 Esta tem sido a minha prática: Obedecer aos teus preceitos.
57 Ọo ngu bụ okiphe nkemu
57 Tu és a minha herança, Senhor; prometi obedecer às tuas palavras.
58 Mu gudewaa obu mu g'ọ ha
58 De todo o coração suplico a tua graça; tem misericórdia de mim, conforme a tua promessa.
59 Mu lewaru ụzo mu ẹnya
59 Refleti em meus caminhos e voltei os meus passos para os teus testemunhos.
60 Mu e-me ẹgwegwa;
60 Eu me apressarei e não hesitarei em obedecer aos teus mandamentos.
61 O -betachakpọ ndu
61 Embora as cordas dos ímpios queiram prender-me, eu não me esqueço da tua lei.
62 Ọobujeru; a -nọnyaa l'echi
62 À meia-noite me levanto para dar-te graças pelas tuas justas ordenanças.
63 Iphe, bụkpoo ndu atsụ ngu
63 Sou amigo de todos os que te temem e obedecem aos teus preceitos.
64 Eliphe l'ophu bẹ n-yemobu
64 A terra está cheia do teu amor, Senhor; ensina-me os teus decretos.
65 Jiko Chipfu; menaarụ mụbe
65 Trata com bondade o teu servo, Senhor, conforme a tua promessa.
66 Zinaa mu mmamiphe;
66 Ensina-me o bom senso e o conhecimento, pois confio em teus mandamentos.
67 A byaru awata mu anụ
67 Antes de ser castigado, eu andava desviado, mas agora obedeço à tua palavra.
68 Ị bụ onye ọma; tẹme ị nọdu
68 Tu és bom, e o que fazes é bom; ensina-me os teus decretos.
69 A makwarụ-a lẹ ndu eku
69 Os arrogantes mancharam o meu nome com mentiras, mas eu obedeço aos teus preceitos de todo o coração.
70 Ndu ono bẹ imemini
70 O coração deles é insensível, eu, porém, tenho prazer na tua lei.
71 Chịipfuu ono, a nụru mu ono
71 Foi bom para mim ter sido castigado, para que aprendesse os teus decretos.
72 Ekemu, shi ngu l'ọnu bẹ mu
72 Para mim vale mais a lei que decretaste do que milhares de peças de prata e ouro.
73 Ọo ẹka ngu bẹ i gude kpụa
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para aprender os teus mandamentos.
74 Gẹ ndu atsụ ngu ebvu
74 Quando os que têm temor de ti me virem, se alegrarão, pois na tua palavra coloquei a minha esperança.
75 Gụbe Chipfu; mu makwarụ-a
75 Sei, Senhor, que as tuas ordenanças são justas, e que por tua fidelidade me castigaste.
76 Gẹ n-yemobu ngu bụnuru
76 Seja o teu amor o meu consolo, conforme a tua promessa ao teu servo.
77 Phụnaaru mu obu-imemini
77 Alcance-me a tua misericórdia para que eu tenha vida, porque a tua lei é o meu prazer.
78 G'e menuru iphere kpube
78 Sejam humilhados os arrogantes, pois prejudicaram-me sem motivo; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Gẹ ndu atsụ ngu ebvu
79 Venham apoiar-me aqueles que te temem, aqueles que entendem os teus estatutos.
80 Gẹ mu tụkokwa iphe,
80 Seja o meu coração íntegro para com os teus decretos, para que eu não seja humilhado.
81 Meji atọfuakwa mu atọfu ẹka
81 Estou quase desfalecido, aguardando a tua salvação, mas na tua palavra coloquei a esperança.
82 Ẹnya anyịwa mu ẹrwa;
82 Os meus olhos fraquejam de tanto esperar pela tua promessa, e pergunto: "Quando me consolarás? "
83 A makwarụ-a lẹ mu dụ g'akpọ,
83 Embora eu seja como uma vasilha inútil, não me esqueço dos teus decretos.
84 ?Bụ teke ole bẹ mụbe
84 Até quando o teu servo deverá esperar para que castigues os meus perseguidores?
85 Ndu eku onwophẹ ebvujeru
85 Cavaram uma armadilha contra mim os arrogantes, os que não seguem a tua lei.
86 Iphemiphe, ị sụru g'e meje bẹ
86 Todos os teus mandamentos merecem confiança; ajuda-me, pois sou perseguido com mentiras.
87 Ọ bụfua nwanshịi;
87 Quase acabaram com a minha vida na terra, mas não abandonei os teus preceitos.
88 Eshinu i yeru mu obu;
88 Preserva a minha vida pelo teu amor, e obedecerei aos estatutos que decretaste.
89 Opfu gụbe Chipfu a-nọ jasụ
89 A tua palavra, Senhor, para sempre está firmada nos céus.
90 Ịipfushije ike l'iphe, i pfuru;
90 A tua fidelidade é constante por todas as gerações; estabeleceste a terra, que firme subsiste.
91 Ikpe, i kperu g'ọ hakpọo
91 Conforme as tuas ordens, tudo permanece até hoje, pois não há nada que não esteja a teu serviço.
92 Ọ tọ bụ l'ekemu ngu shiẹpho
92 Se a tua lei não fosse o meu prazer, o sofrimento já me teria destruído.
93 Mbụ lẹ mu ta abyadụ azọha
93 Jamais me esquecerei dos teus preceitos, pois é por meio deles que preservas a minha vida.
94 Dzọnaa mu; kẹle mu bụ nkengu;
94 Salva-me, pois a ti pertenço e busco os teus preceitos!
95 Ndu ẹjo-iphe kwageberu
95 Os ímpios estão à espera para destruir-me, mas eu considero os teus testemunhos.
96 Iphe, a sụru l'ọ dụebe ree
96 Tenho constatado que toda perfeição tem limite; mas não há limite para o teu mandamento.
97 Ekemu ngu bẹ mu yekwarụ
97 Como eu amo a tua lei! Medito nela o dia inteiro.
98 Eme iphe, ị sụru g'e meje
98 Os teus mandamentos me tornam mais sábio que os meus inimigos, porquanto estão sempre comigo.
99 Ẹnya kakwa mu erwu alị
99 Tenho mais discernimento que todos os meus mestres, pois medito nos teus testemunhos.
100 Mu ka ndu bụ ọgerenya
100 Tenho mais entendimento que os anciãos, pois obedeço aos teus preceitos.
101 Ọkpa mu labọ bẹ mu
101 Afasto os pés de todo caminho mau para obedecer à tua palavra.
102 Mu ta ahajẹkwaru ikpe,
102 Não me afasto das tuas ordenanças, pois tu mesmo me ensinas.
103 Ẹgube g'iphe, i pfuru
103 Como são doces para o meu paladar as tuas palavras! Mais do que o mel para a minha boca!
104 Urwu, mu eritajẹ l'eme iphe,
104 Ganho entendimento por meio dos teus preceitos; por isso odeio todo caminho de falsidade.
105 Opfu ngu bụ orọku,
105 A tua palavra é lâmpada que ilumina os meus passos e luz que clareia o meu caminho.
106 Mu gudewaa obu mu pfua
106 Prometi sob juramento e o cumprirei: vou obedecer às tuas justas ordenanças.
107 Mu jenụkawaru iphe-ẹhuka.
107 Passei por muito sofrimento; preserva, Senhor, a minha vida, conforme a tua promessa.
108 Jiko Chipfu; natanụ ajaja
108 Aceita, Senhor, a minha oferta de louvor dos meus lábios, e ensina-me as tuas ordenanças.
109 A makwarụ-a lẹ mu achịjeru
109 A minha vida está sempre em perigo, mas não me esqueço da tua lei.
110 Ndu ẹjo-iphe gbabẹwaru
110 Os ímpios prepararam uma armadilha contra mim, mas não me desviei dos teus preceitos.
111 Iphe, ị tụru l'ekemu bụ
111 Os teus testemunhos são a minha herança permanente; são a alegria do meu coração.
112 Ẹka mu phoberu bụ l'etso
112 Dispus o meu coração para cumprir os teus decretos até o fim.
113 Ndu anọduje abọ obu ẹbo
113 Odeio os que são inconstantes, mas amo a tua lei.
114 Ọo ngu bụ ẹka mu edomije
114 Tu és o meu abrigo e o meu escudo; e na tua palavra coloquei a minha esperança.
115 Unu pakwarụ mu haa;
115 Afastem-se de mim os que praticam o mal! Quero obedecer aos mandamentos do meu Deus!
116 Bụnuru agbarike mu;
116 Sustenta-me, segundo a tua promessa, e eu viverei; não permitas que se frustrem as minhas esperanças.
117 Gudeshinaa mu ike;
117 Ampara-me, e estarei seguro; sempre estarei atento aos teus decretos.
118 Ndu harụ etso ọkpa iphe,
118 Tu rejeitas todos os que se desviam dos teus decretos, pois os seus planos enganosos são inúteis.
119 Iphe, bụkpoo ndu ẹjo-iphe,
119 Tu destróis como refugo todos os ímpios da terra; por isso amo os teus testemunhos.
120 Ogwẹhu mu aphụkota jiijiijii
120 O meu corpo estremece diante de ti; as tuas ordenanças enchem-me de temor.
121 Mu mewaru iphe,
121 Tenho vivido com justiça e retidão; não me abandones nas mãos dos meus opressores.
122 Jiko kwenaa onye-ozi
122 Garante o bem-estar do teu servo; não permitas que os arrogantes me oprimam.
123 Ẹnya anyịwa mu ẹrwa ẹka
123 Os meus olhos fraquejam, aguardando a tua salvação e o cumprimento da tua justiça.
124 Menaarụ mụbe
124 Trata o teu servo conforme o teu amor leal e ensina-me os teus decretos.
125 Mbẹdua bụ onye-ozi ngu;
125 Sou teu servo; dá-me discernimento para compreender os teus testemunhos.
126 Gụbe Chipfu;
126 Já é tempo de agires, Senhor, pois a tua lei está sendo desrespeitada.
127 Ọo l'ọle mu yeru iphe,
127 Eu amo os teus mandamentos mais do que o ouro, mais do que o ouro puro.
128 tẹme mu kweta l'iphe,
128 Por isso considero justos os teus preceitos e odeio todo caminho de falsidade.
129 Iphe, ị tụru l'ekemu
129 Os teus testemunhos são maravilhosos; por isso lhes obedeço.
130 Ẹka opfu ngu bataru
130 A explicação das tuas palavras ilumina e dá discernimento aos inexperientes.
131 Mu sarụ ọnu wata atụ
131 Abro a boca e suspiro, ansiando por teus mandamentos.
132 Ghanaaru mu iphu;
132 Volta-te para mim e tem misericórdia de mim, como sempre fazes aos que amam o teu nome.
133 Menaa gẹ mu hajẹ ọkpa
133 Dirige os meus passos, conforme a tua palavra; não permitas que nenhum pecado me domine.
134 Gbafụta mu l'ẹka ndu eme
134 Resgata-me da opressão dos homens, para que eu obedeça aos teus preceitos.
135 Menaa g'iphu ngu gbua
135 Faze o teu rosto resplandecer sobre o teu servo, e ensina-me os teus decretos.
136 Ẹnya-mini asọ mu
136 Rios de lágrimas correm dos meus olhos, porque a tua lei não é obedecida.
137 Ị bụ onye pfụberekoto gụbe
137 Justo és, Senhor, e retas são as tuas ordenanças.
138 Iphe, ị tụshiru l'ekemu dobe
138 Ordenaste os teus testemunhos com justiça; dignos são de inteira confiança!
139 Obu, mu yeru ngu rimiwaru
139 O meu zelo me consome, pois os meus adversários se esquecem das tuas palavras.
140 Iphe, i kweshiru ukwe
140 A tua promessa foi plenamente comprovada, e, por isso, o teu servo a ama.
141 A maru-a lẹ mu bụ
141 Sou pequeno e desprezado, mas não esqueço os teus preceitos.
142 Apfụbekoto nkengu
142 A tua justiça é eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Ẹjo iphe-ẹhuka;
143 Tribulação e angústia me atingiram, mas os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Iphe, ị tụru l'ekemu dobe
144 Os teus testemunhos são eternamente justos, dá-me discernimento para que eu tenha vida.
145 Mu gude obu mu g'ọ ha
145 Eu clamo de todo o coração; responde-me, Senhor, e obedecerei aos teus testemunhos!
146 Ọo ngu bẹ mu kuru oku;
146 Clamo a ti; salva-me, e obedecerei aos teus estatutos!
147 Mu gbẹshiru tẹme nchi
147 Antes do amanhecer me levanto e suplico o teu socorro; na tua palavra coloquei a minha esperança.
148 Ẹnya adụjee mu phọ sasarasa
148 Fico acordado nas vigílias da noite, para meditar nas tuas promessas.
149 Nụmanu olu mu;
149 Ouve a minha voz pelo teu amor leal; faze-me viver, Senhor, conforme as tuas ordenanças.
150 Ndu anọduje achịru mu
150 Os meus perseguidores aproximam-se com más intenções; mas estão distantes da tua lei.
151 Gụbe Chipfu nọakwapho
151 Tu, porém, Senhor, estás perto e todos os teus mandamentos são verdadeiros.
152 Teke dụhakpowaro ẹnya
152 Há muito aprendi dos teus testemunhos que os estabeleceste para sempre.
153 Lenaa ẹnya l'iphe-ẹhuka,
153 Olha para o meu sofrimento e livra-me, pois não me esqueço da tua lei.
154 Hanaaru mu enge;
154 Defende a minha causa e resgata-me; preserva a minha vida conforme a tua promessa.
155 Ndzọta nọ ndu ẹjo-iphe
155 A salvação está longe dos ímpios, pois eles não buscam os teus decretos.
156 Aphụ obu-imemini kẹ gụbe
156 Grande é a tua compaixão, Senhor; preserva a minha vida conforme as tuas leis.
157 Ndu achị mu lẹ njọ pakwarụ
157 Muitos são os meus adversários e os meus perseguidores, mas eu não me desvio dos teus estatutos.
158 Ndu e gudedu ire phẹ ẹka
158 Com grande desgosto vejo os infiéis, que não obedecem à tua palavra.
159 Hụmawaro gẹ mu
159 Vê como amo os teus preceitos! Dá-me vida, segundo o teu amor leal.
160 Opfu ngu l'ophu bụkota
160 A verdade é a essência da tua palavra, e todas as tuas justas ordenanças são eternas.
161 Ndu-ishi anọduje akpa
161 Os poderosos perseguem-me sem motivo, mas é diante da tua palavra que o meu coração treme.
162 Ukwe-iphe, i kweru mu
162 Eu me regozijo na tua promessa como alguém que encontra grandes despojos.
163 Ụghoshi dụ mu ashị;
163 Odeio e detesto a falsidade, mas amo a tua lei.
164 Ugbo ẹsaa lẹ mbọku bẹ mu
164 Sete vezes por dia eu te louvo por causa das tuas justas ordenanças.
165 Ndu yeru ẹnya l'ekemu ngu
165 Os que amam a tua lei desfrutam paz, e nada há que os faça tropeçar.
166 Mu nọ kwabẹru gụbe Chipfu
166 Aguardo a tua salvação, Senhor, e pratico os teus mandamentos.
167 Mu emeje iphe, ị tụru l'ekemu;
167 Obedeço aos teus testemunhos; amo-os infinitamente!
168 Mu anọduje eme iphe,
168 Obedeço a todos os teus preceitos e testemunhos, pois conheces todos os meus caminhos.
169 Gẹ mkpu, mu echi rwunaa
169 Chegue à tua presença o meu clamor, Senhor! Dá-me entendimento conforme a tua palavra.
170 Jiko g'arwọrwo, mu arwọ
170 Chegue a ti a minha súplica. Livra-me, conforme a tua promessa.
171 G'ogbogboromọnu mu
171 Meus lábios transbordarão de louvor, pois me ensinas os teus decretos.
172 Mu e-gude ọnu mu gụa opfu
172 A minha língua cantará a tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justos.
173 Jiko machịnaa ẹka ngu
173 Com tua mão vem ajudar-me, pois escolhi os teus preceitos.
174 Iphe, agụ mu nụ bụ g'ị dzọta
174 Anseio pela tua salvação, Senhor, e a tua lei é o meu prazer.
175 Hanaa mu gẹ mu nọdu ndzụ
175 Permite-me viver para que eu te louve; e que as tuas ordenanças me sustentem.
176 Mu kpaphuhuwaru g'atụru,
176 Andei vagando como ovelha perdida; vem em busca do teu servo, pois não me esqueci dos teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.