Salmos 119
Bayịburu Izii (IZZ) vs NAA
1 Ẹhu-ụtso bẹ a gọru nụ ndu te
1 Bem-aventurados os irrepreensíveis no seu caminho, que andam na lei do
2 Ẹhu-ụtso bẹ a gọru nụ ndu etso
2 Bem-aventurados os que guardam os seus testemunhos e o buscam de todo o coração;
3 Ndu adụkpodaa iphe,
3 não praticam iniquidade e andam nos seus caminhos.
4 Ị kawaru anyi iphe,
4 Tu ordenaste os teus preceitos, para que os cumpramos à risca.
5 Ọ dụ mu g'a sụ l'umere
5 Quem dera fossem firmes os meus passos, para que eu observe os teus decretos.
6 k'ọphu ọ tọ dụdu iphe,
6 Então não terei de que me envergonhar, quando considerar todos os teus mandamentos.
7 Mu e-gude obu, gụru ìphóró
7 Eu te darei graças com integridade de coração, quando tiver aprendido os teus retos juízos.
8 Mu e-tso iphe, ị tọru ọkpa iya
8 Cumprirei os teus decretos; não me desampares jamais. Bete
9 ?Dẹnukpoo gẹ nwokorọbya
9 De que maneira poderá o jovem guardar puro o seu caminho? Observando-o segundo a tua palavra.
10 Mu gude obu mu g'ọ ha achọ
10 De todo o coração te busquei; não deixes que eu me desvie dos teus mandamentos.
11 Opfu ngu bẹ mu domiwaru
11 Guardo a tua palavra no meu coração para não pecar contra ti.
12 G'ajaja bụru nkengu gụbe
12 Bendito és tu, Senhor ; ensina-me os teus decretos.
13 Ọo ogbogboromọnu mu-a
13 Com os lábios tenho narrado todos os juízos da tua boca.
14 Ẹhu anọduje atsọ mu ụtso mẹ
14 Mais me alegro com o caminho dos teus testemunhos do que com todas as riquezas.
15 Mu anọduje nggujingguji arị
15 Meditarei nos teus preceitos e às tuas veredas terei respeito.
16 Iphe, ị tọru ọkpa sụ g'e tsoje
16 Terei prazer nos teus decretos; não me esquecerei da tua palavra. Guímel
17 Menaarụ mụbe onye-ozi ngu
17 Sê generoso com o teu servo, para que eu viva e observe a tua palavra.
18 Menaa gẹ mu saa ẹnya;
18 Desvenda os meus olhos, para que eu contemple as maravilhas da tua lei.
19 Mu bụkwa onye lwarụ
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Obu awahụwa mu awahụ;
20 Consumida está a minha alma por desejar, incessantemente, os teus juízos.
21 Ndu etu onwophẹ ẹpha;
21 Tu repreendes os soberbos, os malditos, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Menaa g'e te kweru mu
22 Tira de sobre mim os insultos e o desprezo, pois tenho guardado os teus testemunhos.
23 A makwarụ-a lẹ ndu-ishi
23 Assentaram-se príncipes e falaram contra mim, mas o teu servo meditou nos teus decretos.
24 Ọo eme iphe, ị tụru
24 Também os teus testemunhos são o meu prazer, são os meus conselheiros. Dálete
25 E wozekpọeru mu phọ woru
25 A minha alma está apegada ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra.
26 Mu doru ngu g'ụzo mu gbaru;
26 Eu te expus os meus caminhos, e tu me respondeste; ensina-me os teus decretos.
27 Menaa g'iphe, ị karụ
27 Faze-me compreender o caminho dos teus preceitos, e meditarei nas tuas maravilhas.
28 Mu gụwaru aphụ jasụ ike
28 A minha alma se consome de tristeza; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Phufu mu gẹ mu ta anọdu
29 Afasta de mim o caminho da falsidade e favorece-me com a tua lei.
30 Mu hatawaru eme ire-lanụ.
30 Escolhi o caminho da fidelidade e decidi seguir os teus juízos.
31 Iphe, mu gudeshi ike ememe
31 Aos teus testemunhos me apego; não permitas, que eu seja envergonhado.
32 Ụzo, mu anọduje agba etso
32 Percorrerei o caminho dos teus mandamentos, quando me deres mais entendimento. Hê
33 Jiko Chipfu; zinaa mu gẹ
33 Ensina-me, Senhor , o caminho dos teus decretos, e os seguirei até o fim.
34 Menaa g'iphe doje mu ẹnya;
34 Dá-me entendimento, e guardarei a tua lei; de todo o coração a cumprirei.
35 Goshi mu ụzo, mu e-shije
35 Guia-me pela vereda dos teus mandamentos, pois nela encontro felicidade.
36 Gọ-zinaa obu mu g'ọ gha
36 Inclina o meu coração aos teus testemunhos e não à cobiça.
37 Menaa gẹ mu te eworu ẹnya
37 Desvia os meus olhos, para que não vejam a vaidade, e vivifica-me no teu caminho.
38 Menaarụ mu iphe,
38 Confirma ao teu servo a tua promessa feita aos que te temem.
39 Wofunuru mu iphe-iphere ono,
39 Afasta de mim a afronta, que me causa medo, porque os teus juízos são bons.
40 Iphe, ị karụ g'e meje
40 Eis que tenho suspirado pelos teus preceitos; vivifica-me por tua justiça. Vau
41 Goshinu mu n-yemobu ngu
41 Venham também sobre mim as tuas misericórdias, e a tua salvação, segundo a tua promessa.
42 Ọo ya bụ gẹ mu amaru iphe,
42 Então saberei responder aos que me insultam, pois confio na tua palavra.
43 Ta anafụkwa mu ire-lanụ,
43 Não tires jamais de minha boca a palavra da verdade, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 Ọo iphe, ekemu ngu pfuru bẹ
44 Assim, observarei continuamente a tua lei, para todo o sempre.
45 Mu e-nwekpọru onwomu
45 Andarei em liberdade, pois tenho buscado os teus preceitos.
46 Mu a-pfụru l'iphu ndu eze
46 Também falarei dos teus testemunhos na presença dos reis e não me envergonharei.
47 Iphe, adụje mu ree bụ
47 Terei prazer nos teus mandamentos, os quais eu amo.
48 Mu amachịje ẹka mu labọ gẹ
48 Para os teus mandamentos, que amo, levantarei as mãos e meditarei nos teus decretos. Zaine
49 Nyatakwa opfu, i pfuru yeru
49 Lembra-te da promessa que fizeste ao teu servo, na qual me tens feito esperar.
50 Iphe, adụje mu obu mẹ mu
50 O que me consola na minha angústia é isto: que a tua palavra me vivifica.
51 Ndu eku onwophẹ bẹ achịje
51 Os soberbos zombam continuamente de mim, mas eu não me afasto da tua lei.
52 Gụbe Chipfu; ọobujeru;
52 Lembro-me dos teus juízos de outrora e me consolo, ó
53 Ẹhu-eghu azụje mu pfụurii;
53 De mim se apoderou a indignação, por causa dos pecadores que abandonaram a tua lei.
54 Iphe, ị tọru ọkpa iya sụ g'e
54 Os teus decretos são motivo dos meus cânticos, na casa da minha peregrinação.
55 L'ẹnyashi bẹ mu anyatajẹ
55 Lembro-me, Senhor , do teu nome, durante a noite, e observo a tua lei.
56 Iphe, mu aghajẹ iphu ememe
56 Isto é assim comigo, porque guardo os teus preceitos. Hete
57 Ọo ngu bụ okiphe nkemu
57 O Senhor é a minha porção; eu disse que guardaria as tuas palavras.
58 Mu gudewaa obu mu g'ọ ha
58 De todo o coração, imploro a tua graça; compadece-te de mim, segundo a tua palavra.
59 Mu lewaru ụzo mu ẹnya
59 Penso nos meus caminhos e volto os meus passos para os teus testemunhos.
60 Mu e-me ẹgwegwa;
60 Apresso-me, não me demoro a praticar os teus mandamentos.
61 O -betachakpọ ndu
61 Laços de perversos me cercam, mas não me esqueço da tua lei.
62 Ọobujeru; a -nọnyaa l'echi
62 No meio da noite eu me levanto para te dar graças, por causa dos teus retos juízos.
63 Iphe, bụkpoo ndu atsụ ngu
63 Companheiro sou de todos os que te temem e dos que guardam os teus preceitos.
64 Eliphe l'ophu bẹ n-yemobu
64 A terra, Senhor , está cheia da tua bondade; ensina-me os teus decretos. Tete
65 Jiko Chipfu; menaarụ mụbe
65 Tens sido bom para o teu servo,
66 Zinaa mu mmamiphe;
66 Ensina-me bom juízo e conhecimento, pois creio nos teus mandamentos.
67 A byaru awata mu anụ
67 Antes de ser afligido, eu andava errado, mas agora guardo a tua palavra.
68 Ị bụ onye ọma; tẹme ị nọdu
68 Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus decretos.
69 A makwarụ-a lẹ ndu eku
69 Os soberbos têm forjado mentiras contra mim, mas eu guardo de todo o coração os teus preceitos.
70 Ndu ono bẹ imemini
70 O coração deles se tornou insensível, como se fosse de sebo; mas eu me alegro na tua lei.
71 Chịipfuu ono, a nụru mu ono
71 Foi bom que eu tivesse passado pela aflição, para que aprendesse os teus decretos.
72 Ekemu, shi ngu l'ọnu bẹ mu
72 Para mim vale mais a lei que procede da tua boca do que milhares de peças de ouro ou de prata. Iode
73 Ọo ẹka ngu bẹ i gude kpụa
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para que eu aprenda os teus mandamentos.
74 Gẹ ndu atsụ ngu ebvu
74 Aqueles que te temem se alegram quando me veem, porque na tua palavra tenho esperado.
75 Gụbe Chipfu; mu makwarụ-a
75 Bem sei, ó Senhor , que os teus juízos são justos e que com fidelidade me afligiste.
76 Gẹ n-yemobu ngu bụnuru
76 Que a tua bondade me sirva de consolo, segundo a palavra que deste ao teu servo.
77 Phụnaaru mu obu-imemini
77 Venham sobre mim as tuas misericórdias, para que eu viva; pois na tua lei está o meu prazer.
78 G'e menuru iphere kpube
78 Envergonhados sejam os soberbos por me haverem oprimido injustamente; eu, porém, meditarei nos teus preceitos.
79 Gẹ ndu atsụ ngu ebvu
79 Voltem-se para mim os que te temem e os que conhecem os teus testemunhos.
80 Gẹ mu tụkokwa iphe,
80 Seja o meu coração irrepreensível nos teus decretos, para que eu não seja envergonhado. Cafe
81 Meji atọfuakwa mu atọfu ẹka
81 A minha alma desfalece, aguardando a tua salvação; porém espero na tua palavra.
82 Ẹnya anyịwa mu ẹrwa;
82 Os meus olhos esmorecem de tanto esperar por tua promessa, e pergunto: “Quando me consolarás?”
83 A makwarụ-a lẹ mu dụ g'akpọ,
83 Já me assemelho a um odre na fumaça, mas não me esqueço dos teus decretos.
84 ?Bụ teke ole bẹ mụbe
84 Quantos vêm a ser os dias do teu servo? Quando me farás justiça contra os que me perseguem?
85 Ndu eku onwophẹ ebvujeru
85 Para mim abriram covas os soberbos, que não andam conforme a tua lei.
86 Iphemiphe, ị sụru g'e meje bẹ
86 Todos os teus mandamentos são verdadeiros. Ajuda-me, pois sou perseguido injustamente.
87 Ọ bụfua nwanshịi;
87 Quase acabaram comigo, na terra; mas eu não deixo os teus preceitos.
88 Eshinu i yeru mu obu;
88 Vivifica-me, segundo a tua misericórdia, e guardarei os testemunhos que procedem de tua boca. Lâmede
89 Opfu gụbe Chipfu a-nọ jasụ
89 Para sempre, ó Senhor , a tua palavra está firmada no céu.
90 Ịipfushije ike l'iphe, i pfuru;
90 A tua fidelidade se estende de geração em geração; fundaste a terra, e ela permanece.
91 Ikpe, i kperu g'ọ hakpọo
91 Conforme os teus juízos, assim tudo se mantém até hoje; porque todas as coisas estão ao teu dispor.
92 Ọ tọ bụ l'ekemu ngu shiẹpho
92 Se a tua lei não tivesse sido o meu prazer, há muito eu teria perecido na minha angústia.
93 Mbụ lẹ mu ta abyadụ azọha
93 Nunca me esquecerei dos teus preceitos, pois é por meio deles que me tens dado vida.
94 Dzọnaa mu; kẹle mu bụ nkengu;
94 Sou teu; salva-me, pois eu busco os teus preceitos.
95 Ndu ẹjo-iphe kwageberu
95 Os ímpios me espreitam para me destruir, mas eu considero os teus testemunhos.
96 Iphe, a sụru l'ọ dụebe ree
96 Tenho visto que toda perfeição tem o seu limite; mas o teu mandamento é ilimitado. Mem
97 Ekemu ngu bẹ mu yekwarụ
97 Quanto amo a tua lei! É a minha meditação todo o dia!
98 Eme iphe, ị sụru g'e meje
98 O teu mandamento me torna mais sábio do que os meus inimigos, porque eu o tenho sempre comigo.
99 Ẹnya kakwa mu erwu alị
99 Compreendo mais do que todos os meus mestres, porque medito nos teus testemunhos.
100 Mu ka ndu bụ ọgerenya
100 Sou mais entendido do que os idosos, porque guardo os teus preceitos.
101 Ọkpa mu labọ bẹ mu
101 De todo mau caminho desvio os meus pés, para observar a tua palavra.
102 Mu ta ahajẹkwaru ikpe,
102 Não me afasto dos teus juízos, pois tu me ensinas.
103 Ẹgube g'iphe, i pfuru
103 Quão doces são as tuas palavras ao meu paladar! Mais que o mel à minha boca.
104 Urwu, mu eritajẹ l'eme iphe,
104 Por meio dos teus preceitos, consigo entendimento; por isso, detesto todo caminho de falsidade. Num
105 Opfu ngu bụ orọku,
105 Lâmpada para os meus pés é a tua palavra, é luz para os meus caminhos.
106 Mu gudewaa obu mu pfua
106 Jurei e confirmei o juramento de guardar os teus retos juízos.
107 Mu jenụkawaru iphe-ẹhuka.
107 Estou aflitíssimo; vivifica-me, segundo a tua palavra.
108 Jiko Chipfu; natanụ ajaja
108 Aceita, Senhor , a espontânea oferenda dos meus lábios e ensina-me os teus juízos.
109 A makwarụ-a lẹ mu achịjeru
109 A minha vida está sempre em perigo; no entanto, não me esqueço da tua lei.
110 Ndu ẹjo-iphe gbabẹwaru
110 Os ímpios armam ciladas contra mim, mas eu não me desvio dos teus preceitos.
111 Iphe, ị tụru l'ekemu bụ
111 Os teus testemunhos, recebi-os por legado perpétuo, porque são a alegria do meu coração.
112 Ẹka mu phoberu bụ l'etso
112 Inclino o coração a guardar os teus decretos, para sempre, até o fim. Sâmeque
113 Ndu anọduje abọ obu ẹbo
113 Detesto a falsidade, porém amo a tua lei.
114 Ọo ngu bụ ẹka mu edomije
114 Tu és o meu refúgio e o meu escudo; na tua palavra eu espero.
115 Unu pakwarụ mu haa;
115 Afastem-se de mim, malfeitores; quero guardar os mandamentos do meu Deus.
116 Bụnuru agbarike mu;
116 Ampara-me, segundo a tua promessa, para que eu viva; não permitas que eu seja envergonhado na minha esperança.
117 Gudeshinaa mu ike;
117 Sustenta-me, e serei salvo e sempre atentarei para os teus decretos.
118 Ndu harụ etso ọkpa iphe,
118 Desprezas os que se desviam dos teus decretos, porque a astúcia deles é vã.
119 Iphe, bụkpoo ndu ẹjo-iphe,
119 Rejeitas, como escória, todos os ímpios da terra; por isso, amo os teus testemunhos.
120 Ogwẹhu mu aphụkota jiijiijii
120 Meu corpo treme de medo de ti, e temo os teus juízos. Aim
121 Mu mewaru iphe,
121 Tenho praticado juízo e justiça; não me entregues aos meus opressores.
122 Jiko kwenaa onye-ozi
122 Sê fiador do teu servo para o bem; não permitas que os soberbos me oprimam.
123 Ẹnya anyịwa mu ẹrwa ẹka
123 Os meus olhos desfalecem à espera da tua salvação e da promessa da tua justiça.
124 Menaarụ mụbe
124 Trata o teu servo segundo a tua misericórdia e ensina-me os teus decretos.
125 Mbẹdua bụ onye-ozi ngu;
125 Sou teu servo; dá-me entendimento, para que eu conheça os teus testemunhos.
126 Gụbe Chipfu;
126 Já é tempo de entrar em ação, ó pois a tua lei está sendo violada.
127 Ọo l'ọle mu yeru iphe,
127 Amo os teus mandamentos mais do que o ouro, mais do que o ouro refinado.
128 tẹme mu kweta l'iphe,
128 Por isso, considero, em tudo, retos todos os teus preceitos e detesto todo caminho de falsidade. Pê
129 Iphe, ị tụru l'ekemu
129 Maravilhosos são os teus testemunhos; por isso, a minha alma os observa.
130 Ẹka opfu ngu bataru
130 A revelação das tuas palavras traz luz e dá entendimento aos simples.
131 Mu sarụ ọnu wata atụ
131 Abro a boca e suspiro, porque desejo os teus mandamentos.
132 Ghanaaru mu iphu;
132 Volta-te para mim e tem compaixão, como costumas fazer aos que amam o teu nome.
133 Menaa gẹ mu hajẹ ọkpa
133 Firma os meus passos na tua palavra, e não permitas que nenhuma iniquidade me domine.
134 Gbafụta mu l'ẹka ndu eme
134 Livra-me da opressão dos homens, e guardarei os teus preceitos.
135 Menaa g'iphu ngu gbua
135 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo e ensina-me os teus decretos.
136 Ẹnya-mini asọ mu
136 Meus olhos vertem rios de lágrimas, porque os outros não guardam a tua lei. Tsadê
137 Ị bụ onye pfụberekoto gụbe
137 Justo és tu, Senhor , e retos são os teus juízos.
138 Iphe, ị tụshiru l'ekemu dobe
138 Os teus testemunhos, tu os ordenaste com retidão e com absoluta fidelidade.
139 Obu, mu yeru ngu rimiwaru
139 O meu zelo me consome, porque os meus adversários se esquecem da tua palavra.
140 Iphe, i kweshiru ukwe
140 Puríssima é a tua palavra; por isso, o teu servo a estima.
141 A maru-a lẹ mu bụ
141 Sou pequeno e desprezado, mas não me esqueço dos teus preceitos.
142 Apfụbekoto nkengu
142 A tua justiça é justiça eterna, e a tua lei é a própria verdade.
143 Ẹjo iphe-ẹhuka;
143 Sobre mim vieram tribulação e angústia, mas os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Iphe, ị tụru l'ekemu dobe
144 Eterna é a justiça dos teus testemunhos; dá-me entendimento, e viverei. Cofe
145 Mu gude obu mu g'ọ ha
145 De todo o coração eu te invoco; ouve-me, observo os teus decretos.
146 Ọo ngu bẹ mu kuru oku;
146 Clamo a ti; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
147 Mu gbẹshiru tẹme nchi
147 Levanto-me antes do amanhecer e clamo; na tua palavra, espero confiante.
148 Ẹnya adụjee mu phọ sasarasa
148 Fico acordado nas vigílias da noite, para meditar na tua palavra.
149 Nụmanu olu mu;
149 Ouve, Senhor , a minha voz, segundo a tua bondade; vivifica-me, segundo os teus juízos.
150 Ndu anọduje achịru mu
150 Aproximam-se de mim os que seguem a maldade; eles se afastam da tua lei.
151 Gụbe Chipfu nọakwapho
151 Tu estás perto, Senhor , e todos os teus mandamentos são verdade.
152 Teke dụhakpowaro ẹnya
152 Quanto aos teus testemunhos, há muito sei que os estabeleceste para sempre. Rexe
153 Lenaa ẹnya l'iphe-ẹhuka,
153 Olha para a minha aflição e livra-me, pois não me esqueço da tua lei.
154 Hanaaru mu enge;
154 Defende a minha causa e liberta-me; vivifica-me, segundo a tua promessa.
155 Ndzọta nọ ndu ẹjo-iphe
155 A salvação está longe dos ímpios, pois não procuram os teus decretos.
156 Aphụ obu-imemini kẹ gụbe
156 Muitas, Senhor , são as tuas misericórdias; vivifica-me, segundo os teus juízos.
157 Ndu achị mu lẹ njọ pakwarụ
157 São muitos os meus perseguidores e os meus adversários, mas eu não me desvio dos teus testemunhos.
158 Ndu e gudedu ire phẹ ẹka
158 Vi os infiéis e senti desgosto, porque não guardam a tua palavra.
159 Hụmawaro gẹ mu
159 Vê como amo os teus preceitos; vivifica-me, segundo a tua bondade.
160 Opfu ngu l'ophu bụkota
160 As tuas palavras são em tudo verdade desde o princípio, e cada um dos teus justos juízos dura para sempre. Chim
161 Ndu-ishi anọduje akpa
161 Poderosos me perseguem sem motivo, mas o que o meu coração teme é a tua palavra.
162 Ukwe-iphe, i kweru mu
162 Alegro-me nas tuas promessas, como quem acha grandes despojos.
163 Ụghoshi dụ mu ashị;
163 Odeio e detesto a mentira, mas amo a tua lei.
164 Ugbo ẹsaa lẹ mbọku bẹ mu
164 Sete vezes por dia, eu te louvo pela justiça dos teus juízos.
165 Ndu yeru ẹnya l'ekemu ngu
165 Grande paz têm os que amam a tua lei; para eles não há nada que os faça tropeçar.
166 Mu nọ kwabẹru gụbe Chipfu
166 Espero, Senhor , na tua salvação e cumpro os teus mandamentos.
167 Mu emeje iphe, ị tụru l'ekemu;
167 A minha alma tem observado os teus testemunhos; eu os amo profundamente.
168 Mu anọduje eme iphe,
168 Tenho observado os teus preceitos e os teus testemunhos, pois na tua presença estão todos os meus caminhos. Tau
169 Gẹ mkpu, mu echi rwunaa
169 Chegue a ti, Senhor , a minha súplica; dá-me entendimento, segundo a tua palavra.
170 Jiko g'arwọrwo, mu arwọ
170 Chegue a minha petição à tua presença; livra-me segundo a tua palavra.
171 G'ogbogboromọnu mu
171 Que os meus lábios te louvem, pois me ensinas os teus decretos.
172 Mu e-gude ọnu mu gụa opfu
172 Que a minha língua celebre a tua lei, pois todos os teus mandamentos são justos.
173 Jiko machịnaa ẹka ngu
173 Que a tua mão venha me socorrer, pois escolhi os teus preceitos.
174 Iphe, agụ mu nụ bụ g'ị dzọta
174 Anseio pela tua salvação, a tua lei é o meu prazer.
175 Hanaa mu gẹ mu nọdu ndzụ
175 Que eu possa viver para te louvar; e que os teus juízos me ajudem.
176 Mu kpaphuhuwaru g'atụru,
176 Ando errante como ovelha perdida; procura o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.