Salmos 119
Bayịburu Izii (IZZ) vs NTLH
1 Ẹhu-ụtso bẹ a gọru nụ ndu te
1 Felizes são os que não podem ser acusados de nada, que vivem de acordo com a de Deus, o
2 Ẹhu-ụtso bẹ a gọru nụ ndu etso
2 Felizes os que guardam os mandamentos de Deus e lhe obedecem de todo o coração!
3 Ndu adụkpodaa iphe,
3 Felizes os que não praticam o mal, os que andam nos caminhos de Deus!
4 Ị kawaru anyi iphe,
4 Tu, ó Deus, nos deste as tuas leis e mandaste que as cumpríssemos fielmente.
5 Ọ dụ mu g'a sụ l'umere
5 Como desejo obedecer às tuas ordens e cumpri-las com fidelidade!
6 k'ọphu ọ tọ dụdu iphe,
6 Se eu der atenção a todos os teus mandamentos, não passarei vergonha.
7 Mu e-gude obu, gụru ìphóró
7 Com um coração sincero eu te louvarei à medida que for aprendendo os teus justos ensinamentos.
8 Mu e-tso iphe, ị tọru ọkpa iya
8 Obedecerei às tuas leis ; peço-te que não me abandones nunca.
9 ?Dẹnukpoo gẹ nwokorọbya
9 Como pode um jovem conservar pura a sua vida? É só obedecer aos teus mandamentos.
10 Mu gude obu mu g'ọ ha achọ
10 Eu procuro te servir de todo o coração; não deixes que eu me desvie dos teus mandamentos.
11 Opfu ngu bẹ mu domiwaru
11 Guardo a tua palavra no meu coração para não pecar contra ti.
12 G'ajaja bụru nkengu gụbe
12 Eu te louvo, ó Senhor Deus! Ensina-me as tuas
13 Ọo ogbogboromọnu mu-a
13 Costumo repetir em voz alta todas as ordens que tens dado.
14 Ẹhu anọduje atsọ mu ụtso mẹ
14 Fico mais alegre em seguir os teus mandamentos do que em ser muito rico.
15 Mu anọduje nggujingguji arị
15 Estudo as tuas leis e examino os teus ensinamentos.
16 Iphe, ị tọru ọkpa sụ g'e tsoje
16 As tuas leis são o meu prazer; não esqueço a tua palavra.
17 Menaarụ mụbe onye-ozi ngu
17 Senhor, trata com bondade este teu para que eu possa continuar vivo e obedecer à tua palavra!
18 Menaa gẹ mu saa ẹnya;
18 Abre os meus olhos para que eu possa ver as verdades maravilhosas da tua
19 Mu bụkwa onye lwarụ
19 Viverei poucos anos aqui na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Obu awahụwa mu awahụ;
20 O meu coração sofre, ansioso, pois, em todos os momentos, quero conhecer a tua vontade.
21 Ndu etu onwophẹ ẹpha;
21 Tu repreendes os orgulhosos; os que se desviam dos teus mandamentos são malditos.
22 Menaa g'e te kweru mu
22 Livra-me dos insultos e das zombarias deles, pois tenho obedecido aos teus ensinamentos.
23 A makwarụ-a lẹ ndu-ishi
23 Mesmo que as autoridades se reúnam e contra mim façam planos, eu, que sou teu servo, meditarei nas tuas leis.
24 Ọo eme iphe, ị tụru
24 Gosto de pensar nos teus ensinamentos; eles são os meus conselheiros.
25 E wozekpọeru mu phọ woru
25 Estou derrotado e caído no chão; de acordo com a tua promessa, dá-me novas forças.
26 Mu doru ngu g'ụzo mu gbaru;
26 Contei tudo o que tenho feito, e tu me respondeste; ensina-me os teus mandamentos.
27 Menaa g'iphe, ị karụ
27 Ajuda-me a compreender as tuas leis , e eu meditarei nos teus maravilhosos ensinamentos.
28 Mu gụwaru aphụ jasụ ike
28 É tanta a minha tristeza, que estou me acabando; dá-me forças, como prometeste.
29 Phufu mu gẹ mu ta anọdu
29 Não me deixes seguir o caminho errado; com a tua bondade, ensina-me a tua lei.
30 Mu hatawaru eme ire-lanụ.
30 Eu escolhi o caminho da fidelidade e tenho dado atenção às tuas ordens.
31 Iphe, mu gudeshi ike ememe
31 Ó Senhor Deus, tenho seguido os teus ensinamentos; não me deixes passar pela vergonha do fracasso.
32 Ụzo, mu anọduje agba etso
32 Eu me apresso em obedecer aos teus mandamentos porque assim tu me darás mais entendimento.
33 Jiko Chipfu; zinaa mu gẹ
33 Ó Senhor Deus, ensina-me a entender as tuas e eu sempre as seguirei.
34 Menaa g'iphe doje mu ẹnya;
34 Dá-me entendimento para que eu possa guardar a tua lei e cumpri-la de todo o coração.
35 Goshi mu ụzo, mu e-shije
35 Guia-me pelo caminho dos teus mandamentos, pois neles encontro a felicidade.
36 Gọ-zinaa obu mu g'ọ gha
36 Faze com que eu queira obedecer aos teus ensinamentos, em vez de querer ajuntar riquezas.
37 Menaa gẹ mu te eworu ẹnya
37 Não me deixes ficar pensando em coisas sem valor; sê bondoso para comigo, como prometeste.
38 Menaarụ mu iphe,
38 Eu sou teu servo ; cumpre a promessa que me fizeste, a promessa que fazes aos que te
39 Wofunuru mu iphe-iphere ono,
39 Livra-me dos insultos, que me causam medo; os teus julgamentos são bons.
40 Iphe, ị karụ g'e meje
40 Eu quero muito obedecer às tuas leis. Conserva-me vivo, pois tu és justo.
41 Goshinu mu n-yemobu ngu
41 Ó Senhor Deus, mostra-me o quanto me amas e livra-me dos meus inimigos, de acordo com a tua promessa!
42 Ọo ya bụ gẹ mu amaru iphe,
42 Então saberei responder aos que me insultam, pois eu confio na tua palavra.
43 Ta anafụkwa mu ire-lanụ,
43 Ajuda-me a falar sempre a verdade, pois a minha esperança está nos teus julgamentos.
44 Ọo iphe, ekemu ngu pfuru bẹ
44 Todos os dias obedecerei à tua lei ; eu sempre a cumprirei.
45 Mu e-nwekpọru onwomu
45 Viverei à vontade, livre de perigos, porque tenho procurado seguir os teus ensinamentos.
46 Mu a-pfụru l'iphu ndu eze
46 Anunciarei aos reis as tuas ordens e não ficarei envergonhado.
47 Iphe, adụje mu ree bụ
47 Os teus mandamentos me trazem alegria, pois eu os amo.
48 Mu amachịje ẹka mu labọ gẹ
48 Respeito e amo os teus mandamentos e medito nas tuas leis.
49 Nyatakwa opfu, i pfuru yeru
49 Lembra da promessa que fizeste a mim, este teu a promessa que tem sido a minha esperança.
50 Iphe, adụje mu obu mẹ mu
50 No sofrimento, eu fui consolado porque a tua promessa me deu vida.
51 Ndu eku onwophẹ bẹ achịje
51 Os orgulhosos estão sempre zombando de mim, mas eu não tenho me afastado da tua
52 Gụbe Chipfu; ọobujeru;
52 Eu lembro dos teus julgamentos do passado, e eles me confortam, ó
53 Ẹhu-eghu azụje mu pfụurii;
53 Fico muito revoltado quando vejo os maus quebrando a tua lei.
54 Iphe, ị tọru ọkpa iya sụ g'e
54 Na minha curta vida aqui na terra, faço canções sobre os teus mandamentos.
55 L'ẹnyashi bẹ mu anyatajẹ
55 De noite, eu penso em ti, ó e medito na tua lei.
56 Iphe, mu aghajẹ iphu ememe
56 O meu dever nesta vida é este: obedecer aos teus mandamentos.
57 Ọo ngu bụ okiphe nkemu
57 Tu, ó Senhor Deus, és tudo o que eu tenho; prometo obedecer às tuas
58 Mu gudewaa obu mu g'ọ ha
58 De todo o coração, eu te peço: tem misericórdia de mim, como prometeste.
59 Mu lewaru ụzo mu ẹnya
59 Tenho pensado na minha maneira de agir e prometo seguir os teus ensinamentos.
60 Mu e-me ẹgwegwa;
60 Com toda a pressa e sem demora, procuro obedecer aos teus mandamentos.
61 O -betachakpọ ndu
61 Os maus armaram uma armadilha para me pegar, mas eu não esqueço a tua lei.
62 Ọobujeru; a -nọnyaa l'echi
62 Por causa dos teus ensinamentos justos, eu me levanto no meio da noite para te louvar.
63 Iphe, bụkpoo ndu atsụ ngu
63 Eu sou amigo de todos os que te temem , de todos os que obedecem às tuas leis.
64 Eliphe l'ophu bẹ n-yemobu
64 Ó Senhor Deus, a terra está cheia do teu amor; ensina-me os teus mandamentos.
65 Jiko Chipfu; menaarụ mụbe
65 Ó Senhor Deus, tu cumpriste a tua promessa e tens sido bom para mim, este teu
66 Zinaa mu mmamiphe;
66 Dá-me sabedoria e conhecimento, pois confio nos teus mandamentos.
67 A byaru awata mu anụ
67 Antes de me castigares, eu andava errado, mas agora obedeço à tua palavra.
68 Ị bụ onye ọma; tẹme ị nọdu
68 Ó Deus, tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus mandamentos.
69 A makwarụ-a lẹ ndu eku
69 Os orgulhosos dizem mentiras contra mim, mas eu, de todo o coração, obedeço aos teus mandamentos.
70 Ndu ono bẹ imemini
70 Esses homens não querem aprender a tua porém eu tenho prazer nela.
71 Chịipfuu ono, a nụru mu ono
71 Foi bom que eu tivesse sido castigado, pois assim aprendi os teus mandamentos.
72 Ekemu, shi ngu l'ọnu bẹ mu
72 A tua lei vale muito mais para mim do que toda a riqueza do mundo.
73 Ọo ẹka ngu bẹ i gude kpụa
73 Ó Deus, as tuas mãos me criaram e me formaram; dá-me entendimento para que eu possa aprender as tuas
74 Gẹ ndu atsụ ngu ebvu
74 Aqueles que te temem se alegram quando me veem porque a minha esperança está na tua palavra.
75 Gụbe Chipfu; mu makwarụ-a
75 Ó Senhor Deus, eu sei que os teus julgamentos são justos e que me castigas porque és fiel.
76 Gẹ n-yemobu ngu bụnuru
76 Peço que o teu amor me console, como prometeste a mim, este teu
77 Phụnaaru mu obu-imemini
77 Tem compaixão de mim, e eu continuarei vivo, pois gosto de pensar na tua lei.
78 G'e menuru iphere kpube
78 Que os orgulhosos fiquem envergonhados, pois me acusam com mentiras! Mas eu meditarei nos teus ensinamentos.
79 Gẹ ndu atsụ ngu ebvu
79 Que venham para o meu lado os que te temem, os que conhecem os teus mandamentos!
80 Gẹ mu tụkokwa iphe,
80 Que eu obedeça completamente aos teus mandamentos e não sofra a vergonha do fracasso!
81 Meji atọfuakwa mu atọfu ẹka
81 Ó Deus, estou aflito, esperando que tu me livres dos meus inimigos; eu ponho a minha esperança na tua palavra.
82 Ẹnya anyịwa mu ẹrwa;
82 Os meus olhos estão cansados de tanto olhar, esperando o que prometeste, e eu pergunto: “Quando vens me consolar?”
83 A makwarụ-a lẹ mu dụ g'akpọ,
83 Sou tão inútil como um odre cheio de furos, porém não esqueço os teus mandamentos.
84 ?Bụ teke ole bẹ mụbe
84 Até quando vai este teu servo ter de esperar? Quando vais castigar os que me perseguem?
85 Ndu eku onwophẹ ebvujeru
85 Os orgulhosos, que não obedecem à tua cavaram covas para me pegar.
86 Iphemiphe, ị sụru g'e meje bẹ
86 Todos os teus mandamentos merecem confiança. Ajuda-me, pois sou perseguido por mentirosos.
87 Ọ bụfua nwanshịi;
87 Eles quase conseguiram me matar, porém eu não abandono os teus ensinamentos.
88 Eshinu i yeru mu obu;
88 Por causa do teu amor, livra-me da morte para que eu possa obedecer aos teus mandamentos.
89 Opfu gụbe Chipfu a-nọ jasụ
89 Ó Senhor Deus, a tua palavra dura para sempre; ela é firme como o céu.
90 Ịipfushije ike l'iphe, i pfuru;
90 A tua fidelidade permanece em todas as tu colocaste a terra no seu lugar, e ela fica firme.
91 Ikpe, i kperu g'ọ hakpọo
91 De acordo com as tuas ordens todas as coisas permanecem até hoje, pois tudo te obedece.
92 Ọ tọ bụ l'ekemu ngu shiẹpho
92 Se a tua lei não tivesse sido o motivo da minha alegria, eu já teria morrido de tanto sofrer.
93 Mbụ lẹ mu ta abyadụ azọha
93 Nunca esquecerei os teus ensinamentos, pois é por meio deles que tens conservado a minha vida.
94 Dzọnaa mu; kẹle mu bụ nkengu;
94 Livra-me dos meus inimigos, pois sou teu e tenho procurado obedecer aos teus mandamentos.
95 Ndu ẹjo-iphe kwageberu
95 Os maus estão esperando a hora de me matarem, mas eu meditarei nas tuas leis.
96 Iphe, a sụru l'ọ dụebe ree
96 Tenho visto que todas as coisas têm o seu limite, mas o teu mandamento se aplica a tudo.
97 Ekemu ngu bẹ mu yekwarụ
97 Como eu amo a tua lei ! Penso nela o dia todo.
98 Eme iphe, ị sụru g'e meje
98 O teu mandamento está sempre comigo e faz com que eu seja mais sábio do que os meus inimigos.
99 Ẹnya kakwa mu erwu alị
99 Eu entendo mais do que todos os meus professores porque medito nos teus ensinamentos.
100 Mu ka ndu bụ ọgerenya
100 Tenho mais sabedoria do que os velhos porque obedeço aos teus mandamentos.
101 Ọkpa mu labọ bẹ mu
101 Não tenho andado pelos caminhos da maldade, pois quero obedecer à tua palavra.
102 Mu ta ahajẹkwaru ikpe,
102 Não tenho deixado de cumprir as tuas ordens porque és tu que me ensinas.
103 Ẹgube g'iphe, i pfuru
103 Como são doces as tuas palavras! São mais doces do que o mel.
104 Urwu, mu eritajẹ l'eme iphe,
104 Por meio das tuas leis , consigo a sabedoria e assim detesto todos os caminhos da mentira.
105 Opfu ngu bụ orọku,
105 A tua palavra é lâmpada para guiar os meus passos, é luz que ilumina o meu caminho.
106 Mu gudewaa obu mu pfua
106 Cumprirei o juramento que fiz de seguir os teus justos ensinamentos.
107 Mu jenụkawaru iphe-ẹhuka.
107 Ó Senhor Deus, os meus sofrimentos são terríveis; conserva-me vivo, como prometeste.
108 Jiko Chipfu; natanụ ajaja
108 Ó Senhor , aceita a minha oração de agradecimento e ensina-me os teus mandamentos!
109 A makwarụ-a lẹ mu achịjeru
109 A minha vida está sempre em perigo; no entanto não esqueço a tua
110 Ndu ẹjo-iphe gbabẹwaru
110 Os maus armaram uma armadilha para me pegar, mas eu não desobedeci aos teus mandamentos.
111 Iphe, ị tụru l'ekemu bụ
111 Os teus ensinamentos são a minha riqueza para sempre; eles são a alegria do meu coração.
112 Ẹka mu phoberu bụ l'etso
112 Eu resolvi obedecer às tuas ordens até o fim da minha vida.
113 Ndu anọduje abọ obu ẹbo
113 Não suporto as pessoas falsas, mas amo a tua
114 Ọo ngu bụ ẹka mu edomije
114 Tu és o meu esconderijo e o meu eu ponho a minha esperança na tua promessa.
115 Unu pakwarụ mu haa;
115 Afastem-se de mim, vocês que praticam o mal, e eu obedecerei aos mandamentos do meu Deus!
116 Bụnuru agbarike mu;
116 Dá-me forças, como prometeste, e eu continuarei vivo; não permitas que eu fique desiludido com a minha esperança.
117 Gudeshinaa mu ike;
117 Dá-me apoio, e estarei em segurança; e sempre darei atenção às tuas ordens.
118 Ndu harụ etso ọkpa iphe,
118 Tu rejeitas todos os que desobedecem às tuas leis, pois os seus planos enganosos não valem nada.
119 Iphe, bụkpoo ndu ẹjo-iphe,
119 Tu tratas todos os maus como lixo, e por isso eu amo os teus ensinamentos.
120 Ogwẹhu mu aphụkota jiijiijii
120 Eu tremo diante de ti e tenho medo dos teus julgamentos.
121 Mu mewaru iphe,
121 Tenho feito o que é certo e bom; não me entregues nas mãos dos meus inimigos.
122 Jiko kwenaa onye-ozi
122 Promete que ajudarás a mim, este teu Não deixes que os orgulhosos me façam sofrer.
123 Ẹnya anyịwa mu ẹrwa ẹka
123 Os meus olhos estão cansados de tanto olhar, esperando que me salves e assim cumpras a tua promessa.
124 Menaarụ mụbe
124 Trata este teu servo de acordo com o teu amor e ensina-me os teus mandamentos.
125 Mbẹdua bụ onye-ozi ngu;
125 Sou teu servo; por isso, dá-me sabedoria para que eu possa conhecer os teus ensinamentos.
126 Gụbe Chipfu;
126 Ó Senhor Deus, já é tempo de agires, pois a tua
127 Ọo l'ọle mu yeru iphe,
127 Eu amo os teus mandamentos mais do que o ouro, mais do que o ouro puro.
128 tẹme mu kweta l'iphe,
128 Por isso, sigo os teus ensinamentos e detesto todos os caminhos da mentira.
129 Iphe, ị tụru l'ekemu
129 Os teus mandamentos são maravilhosos, e por isso os cumpro de todo o coração.
130 Ẹka opfu ngu bataru
130 A explicação da tua palavra traz luz e dá sabedoria às pessoas simples.
131 Mu sarụ ọnu wata atụ
131 Abro a boca e suspiro, pois o que mais desejo na vida é obedecer aos teus mandamentos.
132 Ghanaaru mu iphu;
132 Olha de novo para mim e tem compaixão, como sempre fazes com os que te amam.
133 Menaa gẹ mu hajẹ ọkpa
133 Conserva-me firme, como prometeste; não deixes que eu seja dominado pelo mal.
134 Gbafụta mu l'ẹka ndu eme
134 Livra-me daqueles que me maltratam para que eu possa obedecer aos teus mandamentos.
135 Menaa g'iphu ngu gbua
135 Olha com bondade para mim, teu servo, e ensina-me as tuas
136 Ẹnya-mini asọ mu
136 As minhas lágrimas correm como um rio porque os outros não obedecem à tua lei.
137 Ị bụ onye pfụberekoto gụbe
137 Tu és justo, ó Senhor Deus; as tuas
138 Iphe, ị tụshiru l'ekemu dobe
138 Os ensinamentos que tens dado são completamente certos e justos.
139 Obu, mu yeru ngu rimiwaru
139 Fico queimando de raiva porque os meus inimigos desprezam a tua palavra.
140 Iphe, i kweshiru ukwe
140 Como é firme a tua promessa! E como este teu
141 A maru-a lẹ mu bụ
141 Sou humilde e desprezado, porém não esqueço os teus ensinamentos.
142 Apfụbekoto nkengu
142 A tua justiça dura para sempre, e a tua lei é sempre verdadeira.
143 Ẹjo iphe-ẹhuka;
143 Os sofrimentos e a ansiedade me atingem, mas os teus mandamentos me alegram.
144 Iphe, ị tụru l'ekemu dobe
144 Os teus ensinamentos são sempre certos; dá-me entendimento, e continuarei vivo.
145 Mu gude obu mu g'ọ ha
145 De todo o coração, eu clamo a ti; responde-me, ó e obedecerei aos teus mandamentos!
146 Ọo ngu bẹ mu kuru oku;
146 Eu clamo pedindo socorro; livra-me dos meus inimigos e eu seguirei as tuas ordens.
147 Mu gbẹshiru tẹme nchi
147 Antes do nascer do sol, eu clamo pedindo ajuda, pois a minha esperança está na tua promessa.
148 Ẹnya adụjee mu phọ sasarasa
148 Eu fico acordado a noite inteira para meditar na tua palavra.
149 Nụmanu olu mu;
149 Ouve-me, ó Senhor Deus, por causa do teu amor! Conserva-me vivo, de acordo com a tua justa vontade.
150 Ndu anọduje achịru mu
150 Os meus terríveis perseguidores estão chegando perto; é gente que nunca obedece à tua
151 Gụbe Chipfu nọakwapho
151 Mas tu, ó Senhor , estás perto de mim, e todos os teus mandamentos são verdadeiros.
152 Teke dụhakpowaro ẹnya
152 Faz muito tempo que conheço os teus ensinamentos; tu os deste a fim de durarem para sempre.
153 Lenaa ẹnya l'iphe-ẹhuka,
153 Ó Deus, olha para o meu sofrimento e socorre-me, pois não tenho desprezado a tua
154 Hanaaru mu enge;
154 Defende a minha causa e livra-me dos meus inimigos; conserva-me vivo, como prometeste.
155 Ndzọta nọ ndu ẹjo-iphe
155 Os maus não serão salvos dos seus sofrimentos porque eles não se importam com as tuas leis.
156 Aphụ obu-imemini kẹ gụbe
156 Como é grande a tua compaixão, ó Conserva-me vivo, de acordo com a tua justa vontade.
157 Ndu achị mu lẹ njọ pakwarụ
157 Tenho muitos inimigos e perseguidores, porém não deixo de obedecer aos teus mandamentos.
158 Ndu e gudedu ire phẹ ẹka
158 Quando olho para aqueles traidores, sinto nojo porque eles não obedecem à tua lei.
159 Hụmawaro gẹ mu
159 Vê como amo os teus ensinamentos, ó Conserva-me vivo, por causa do teu amor.
160 Opfu ngu l'ophu bụkota
160 Todas as tuas palavras são verdadeiras; os teus mandamentos são justos e duram para sempre.
161 Ndu-ishi anọduje akpa
161 Os poderosos me atacam injustamente, mas eu respeito os teus mandamentos.
162 Ukwe-iphe, i kweru mu
162 Como sou feliz por causa das tuas promessas, tão feliz como alguém que encontra um grande tesouro!
163 Ụghoshi dụ mu ashị;
163 Odeio e detesto a mentira, mas amo a tua
164 Ugbo ẹsaa lẹ mbọku bẹ mu
164 Sete vezes por dia, eu te louvo por causa dos teus julgamentos justos.
165 Ndu yeru ẹnya l'ekemu ngu
165 Aqueles que amam a tua lei têm muita segurança, e não há nada que os faça cair.
166 Mu nọ kwabẹru gụbe Chipfu
166 Espero que me livres dos meus inimigos, ó pois cumpro os teus mandamentos.
167 Mu emeje iphe, ị tụru l'ekemu;
167 Obedeço aos teus ensinamentos; eu os amo com todo o coração.
168 Mu anọduje eme iphe,
168 Cumpro os teus mandamentos e as tuas ordens, pois tu vês tudo o que eu faço.
169 Gẹ mkpu, mu echi rwunaa
169 Que o meu grito de socorro chegue a ti, ó Dá-me sabedoria como prometeste.
170 Jiko g'arwọrwo, mu arwọ
170 Que a minha oração chegue diante de ti! Conforme a tua promessa, livra-me dos meus inimigos!
171 G'ogbogboromọnu mu
171 Sempre te louvarei, pois me ensinas as tuas
172 Mu e-gude ọnu mu gụa opfu
172 Cantarei a respeito da tua lei, pois os teus mandamentos são justos.
173 Jiko machịnaa ẹka ngu
173 Ó Deus, que a tua mão esteja sempre pronta para me ajudar, pois sigo os teus mandamentos!
174 Iphe, agụ mu nụ bụ g'ị dzọta
174 Como desejo que me ajudes, ó Na tua lei, encontro a felicidade.
175 Hanaa mu gẹ mu nọdu ndzụ
175 Conserva-me vivo para que eu possa te louvar. Que os teus ensinamentos sirvam de ajuda para mim!
176 Mu kpaphuhuwaru g'atụru,
176 Como ovelha perdida, tenho andado sem rumo. Ó este teu pois não esqueço os teus mandamentos!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.