Salmos 119

Bayịburu Izii (IZZ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ẹhu-ụtso bẹ a gọru nụ ndu te
1 אAlef Abençoados são os imaculados no caminho, que andam na lei do SENHOR.
2 Ẹhu-ụtso bẹ a gọru nụ ndu etso
2 Abençoados são aqueles que guardam os seus testemunhos, e que o buscam com todo o coração.
3 Ndu adụkpodaa iphe,
3 Aqueles também que não praticam a iniquidade; eles andam nos seus caminhos.
4 Ị kawaru anyi iphe,
4 Tu nos ordenaste a guardar teus preceitos diligentemente.
5 Ọ dụ mu g'a sụ l'umere
5 Ó se os meus caminhos fossem dirigidos a guardar os teus estatutos!
6 k'ọphu ọ tọ dụdu iphe,
6 Então não serei envergonhado, quando eu tiver respeito por todos os teus mandamentos.
7 Mu e-gude obu, gụru ìphóró
7 Louvar-te-ei com retidão de coração quando tiver aprendido os teus justos juízos.
8 Mu e-tso iphe, ị tọru ọkpa iya
8 Eu guardarei os teus estatutos; Ó não me abandones completamente.
9 ?Dẹnukpoo gẹ nwokorọbya
9 בBet Com que meios purificará um jovem o seu caminho? Prestando atenção nisso, segundo a tua palavra.
10 Mu gude obu mu g'ọ ha achọ
10 Com todo o meu coração te busquei; Ó, não me deixes desviar dos teus mandamentos.
11 Opfu ngu bẹ mu domiwaru
11 Tua palavra eu tenho escondida no meu coração, para eu não pecar contra ti.
12 G'ajaja bụru nkengu gụbe
12 Bendito és tu, ó SENHOR; ensina-me os teus estatutos.
13 Ọo ogbogboromọnu mu-a
13 Com os meus lábios declarei todos os juízos da tua boca.
14 Ẹhu anọduje atsọ mu ụtso mẹ
14 Regozijei-me pelo caminho dos teus testemunhos, tanto quanto em todas as riquezas.
15 Mu anọduje nggujingguji arị
15 Eu meditarei nos teus preceitos, e terei respeito aos teus caminhos.
16 Iphe, ị tọru ọkpa sụ g'e tsoje
16 Deleitar-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra.
17 Menaarụ mụbe onye-ozi ngu
17 Lida generosamente com o teu servo, para que eu possa viver e guardar a tua palavra.
18 Menaa gẹ mu saa ẹnya;
18 Abre tu os meus olhos, para que eu possa contemplar as coisas maravilhosas da tua lei.
19 Mu bụkwa onye lwarụ
19 Sou um estrangeiro na terra; não escondas os teus mandamentos de mim.
20 Obu awahụwa mu awahụ;
20 A minha alma se quebranta por causa do desejo que ela tem dos teus juízos em todo o tempo.
21 Ndu etu onwophẹ ẹpha;
21 Tu repreendeste asperamente os orgulhosos que são amaldiçoados, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Menaa g'e te kweru mu
22 Remove de mim a vergonha e o desprezo, pois guardei os teus testemunhos.
23 A makwarụ-a lẹ ndu-ishi
23 Príncipes também se assentaram, e falaram contra mim, mas o teu servo meditou nos teus estatutos.
24 Ọo eme iphe, ị tụru
24 Teus testemunhos também são o meu deleite e os meus conselheiros.
25 E wozekpọeru mu phọ woru
25 A minha alma se abre ao pó; apressa-me tu, segundo a tua palavra.
26 Mu doru ngu g'ụzo mu gbaru;
26 Eu declarei os meus caminhos, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.
27 Menaa g'iphe, ị karụ
27 Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim falarei das tuas obras maravilhosas.
28 Mu gụwaru aphụ jasụ ike
28 A minha alma se derrete por causa da opressão; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Phufu mu gẹ mu ta anọdu
29 Remove de mim o caminho da mentira, e concede-me a tua lei graciosamente.
30 Mu hatawaru eme ire-lanụ.
30 Escolhi o caminho da verdade; os teus juízos coloquei diante de mim.
31 Iphe, mu gudeshi ike ememe
31 Apeguei-me aos teus testemunhos; ó SENHOR, não me coloques em vergonha.
32 Ụzo, mu anọduje agba etso
32 Correrei pelo caminho dos teus mandamentos, quando alargares o meu coração.
33 Jiko Chipfu; zinaa mu gẹ
33 Ensina-me, ó SENHOR, o caminho dos teus estatutos, e guardá-lo-ei até o fim.
34 Menaa g'iphe doje mu ẹnya;
34 Dá-me entendimento, e eu guardarei a tua lei, e observá-la-ei com todo o meu coração.
35 Goshi mu ụzo, mu e-shije
35 Faze-me ir pela vereda dos teus mandamentos, pois nela eu me deleito.
36 Gọ-zinaa obu mu g'ọ gha
36 Inclina o meu coração aos teus testemunhos, e não à cobiça.
37 Menaa gẹ mu te eworu ẹnya
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e apressa-me no teu caminho.
38 Menaarụ mu iphe,
38 Estabelece tua palavra ao teu servo, que é devoto ao teu temor.
39 Wofunuru mu iphe-iphere ono,
39 Desvia de mim a minha vergonha, a qual eu temo, pois os teus juízos são bons.
40 Iphe, ị karụ g'e meje
40 Eis que tenho desejado os teus preceitos; vivifica-me na tua justiça.
41 Goshinu mu n-yemobu ngu
41 Venham sobre mim também as tuas misericórdias, ó SENHOR, a tua salvação, segundo a tua palavra.
42 Ọo ya bụ gẹ mu amaru iphe,
42 Assim terei com o que responder àquele que me envergonha, pois eu confio na tua palavra.
43 Ta anafụkwa mu ire-lanụ,
43 E não tires totalmente a palavra de verdade da minha boca, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 Ọo iphe, ekemu ngu pfuru bẹ
44 Assim guardarei a tua lei continuamente para sempre e sempre.
45 Mu e-nwekpọru onwomu
45 E andarei em liberdade; pois busco os teus preceitos.
46 Mu a-pfụru l'iphu ndu eze
46 Eu também falarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.
47 Iphe, adụje mu ree bụ
47 E deleitar-me-ei em teus mandamentos, que tenho amado.
48 Mu amachịje ẹka mu labọ gẹ
48 Eu também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, os quais tenho amado, e meditarei nos teus estatutos.
49 Nyatakwa opfu, i pfuru yeru
49 Lembra-te da palavra ao teu servo, na qual me fizeste ter esperança.
50 Iphe, adụje mu obu mẹ mu
50 Este é o meu consolo na minha aflição, pois a tua palavra me vivificou.
51 Ndu eku onwophẹ bẹ achịje
51 Os orgulhosos me tiveram grandemente em escárnio; contudo eu não declinei da tua lei.
52 Gụbe Chipfu; ọobujeru;
52 Lembrei-me dos teus juízos de antigamente, ó SENHOR, e me consolei.
53 Ẹhu-eghu azụje mu pfụurii;
53 O horror tomou-me por causa dos perversos que abandonam a tua lei.
54 Iphe, ị tọru ọkpa iya sụ g'e
54 Os teus estatutos têm sido minhas canções na casa da minha peregrinação.
55 L'ẹnyashi bẹ mu anyatajẹ
55 Lembrei-me do teu nome, ó SENHOR, à noite, e guardei a tua lei.
56 Iphe, mu aghajẹ iphu ememe
56 Isto tive porque guardei os teus preceitos.
57 Ọo ngu bụ okiphe nkemu
57 Tu és a minha porção, ó SENHOR; eu disse que guardaria as tuas palavras.
58 Mu gudewaa obu mu g'ọ ha
58 Supliquei o teu favor com todo o meu coração; sê misericordioso para comigo segundo a tua palavra.
59 Mu lewaru ụzo mu ẹnya
59 Pensei nos meus caminhos, e voltei os meus pés para os teus testemunhos.
60 Mu e-me ẹgwegwa;
60 Apressei-me, e não me atrasei para guardar os teus mandamentos.
61 O -betachakpọ ndu
61 Os bandos dos perversos me roubaram, mas eu não me esqueci da tua lei.
62 Ọobujeru; a -nọnyaa l'echi
62 À meia-noite me levantarei para dar graças a ti por causa dos teus justos juízos.
63 Iphe, bụkpoo ndu atsụ ngu
63 Sou companhia de todos aqueles que te temem e daqueles que guardam os teus preceitos.
64 Eliphe l'ophu bẹ n-yemobu
64 A terra, ó SENHOR, está cheia da tua misericórdia; ensina-me os teus estatutos.
65 Jiko Chipfu; menaarụ mụbe
65 Lidaste bem com o teu servo, ó SENHOR, segundo a tua palavra.
66 Zinaa mu mmamiphe;
66 Ensina-me o bom juízo e o conhecimento; pois acreditei nos teus mandamentos.
67 A byaru awata mu anụ
67 Antes de ser afligido eu segui um mau caminho; mas agora tenho guardado a tua palavra.
68 Ị bụ onye ọma; tẹme ị nọdu
68 Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus estatutos.
69 A makwarụ-a lẹ ndu eku
69 Os orgulhosos forjaram uma mentira contra mim; mas eu guardarei os teus preceitos com todo o meu coração.
70 Ndu ono bẹ imemini
70 O seu coração é tão gordo quanto a gordura, mas eu me deleito na tua lei.
71 Chịipfuu ono, a nụru mu ono
71 Foi-me bom ter sido afligido, para que eu pudesse aprender os teus estatutos.
72 Ekemu, shi ngu l'ọnu bẹ mu
72 A lei da tua boca é para mim melhor do que milhares de ouro ou prata.
73 Ọo ẹka ngu bẹ i gude kpụa
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para que eu possa aprender os teus mandamentos.
74 Gẹ ndu atsụ ngu ebvu
74 Aqueles que te temem ficarão felizes quando me virem, porque eu esperei na tua palavra.
75 Gụbe Chipfu; mu makwarụ-a
75 Eu sei, ó SENHOR, que os teus juízos são certos, e que tu em fidelidade me afligiste.
76 Gẹ n-yemobu ngu bụnuru
76 Oro a ti para que a tua misericordiosa bondade seja para o meu consolo, segundo a tua palavra ao teu servo.
77 Phụnaaru mu obu-imemini
77 Que as tuas tenras misericórdias venham a mim para que eu possa viver, pois a tua lei é o meu deleite.
78 G'e menuru iphere kpube
78 Que os orgulhosos sejam envergonhados, pois lidam perversamente comigo sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Gẹ ndu atsụ ngu ebvu
79 Voltem-se para mim aqueles que te temem, e aqueles que conheceram os teus testemunhos.
80 Gẹ mu tụkokwa iphe,
80 Deixe que o meu coração seja íntegro nos teus estatutos, para que eu não seja envergonhado.
81 Meji atọfuakwa mu atọfu ẹka
81 Minha alma desfalece pela tua salvação, mas espero na tua palavra.
82 Ẹnya anyịwa mu ẹrwa;
82 Meus olhos falham por tua palavra, dizendo: Quando tu me consolarás?
83 A makwarụ-a lẹ mu dụ g'akpọ,
83 Pois me tornei como uma garrafa na fumaça; ainda assim, não me esqueço dos teus estatutos.
84 ?Bụ teke ole bẹ mụbe
84 Quantos são os dias do teu servo? Quando executarás juízo àqueles que me perseguem?
85 Ndu eku onwophẹ ebvujeru
85 Os orgulhosos cavaram covas para mim, as quais não são conforme a tua lei.
86 Iphemiphe, ị sụru g'e meje bẹ
86 Todos os teus mandamentos são fiéis. Perseguem-me injustamente; socorre-me.
87 Ọ bụfua nwanshịi;
87 Eles tinham quase me consumido sobre a terra, mas eu não abandonei os teus preceitos.
88 Eshinu i yeru mu obu;
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade; assim guardarei o testemunho da tua boca.
89 Opfu gụbe Chipfu a-nọ jasụ
89 Para sempre, ó SENHOR, a tua palavra está estabelecida no céu.
90 Ịipfushije ike l'iphe, i pfuru;
90 A tua fidelidade é a todas as gerações; tu estabeleceste a terra, e ela permanece.
91 Ikpe, i kperu g'ọ hakpọo
91 Eles continuam hoje, segundo as tuas ordenanças; pois todos são teus servos.
92 Ọ tọ bụ l'ekemu ngu shiẹpho
92 Se a tua lei não tivesse sido os meus deleites, eu teria perecido em minhas aflições.
93 Mbụ lẹ mu ta abyadụ azọha
93 Eu nunca me esquecerei dos teus preceitos; pois com eles tu me vivificaste.
94 Dzọnaa mu; kẹle mu bụ nkengu;
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 Ndu ẹjo-iphe kwageberu
95 Os perversos esperaram por mim para me destruírem, mas eu considerarei os teus testemunhos.
96 Iphe, a sụru l'ọ dụebe ree
96 Vi um fim para toda a perfeição, mas o teu mandamento é excessivamente amplo.
97 Ekemu ngu bẹ mu yekwarụ
97 Oh, como amo a tua lei! É a minha meditação todo o dia.
98 Eme iphe, ị sụru g'e meje
98 Tu, através dos teus mandamentos, me fizeste mais sábio do que os meus inimigos; pois eles estão sempre comigo.
99 Ẹnya kakwa mu erwu alị
99 Eu tenho mais entendimento do que todos os meus professores, pois os teus testemunhos são a minha meditação.
100 Mu ka ndu bụ ọgerenya
100 Entendo mais do que os anciãos; porque guardo os teus preceitos.
101 Ọkpa mu labọ bẹ mu
101 Refreei os meus pés de todo caminho mau, para que eu pudesse guardar a tua palavra.
102 Mu ta ahajẹkwaru ikpe,
102 Não me apartei dos teus juízos, pois tu me ensinaste.
103 Ẹgube g'iphe, i pfuru
103 Quão doces são as tuas palavras ao meu gosto! Sim, mais doces do que o mel à minha boca!
104 Urwu, mu eritajẹ l'eme iphe,
104 Através dos teus preceitos consigo o entendimento; portanto eu odeio todo falso caminho.
105 Opfu ngu bụ orọku,
105 Tua palavra é uma lâmpada para os meus pés, e luz para o meu caminho.
106 Mu gudewaa obu mu pfua
106 Eu jurei, e o cumprirei, que guardarei os teus justos juízos.
107 Mu jenụkawaru iphe-ẹhuka.
107 Estou muito aflito; vivifica-me, ó SENHOR, segundo a tua palavra.
108 Jiko Chipfu; natanụ ajaja
108 Aceita, eu te imploro, as ofertas voluntárias da minha boca, ó SENHOR; e ensina-me os teus juízos.
109 A makwarụ-a lẹ mu achịjeru
109 Minha alma está continuamente em minhas mãos; ainda assim não me esqueço da tua lei.
110 Ndu ẹjo-iphe gbabẹwaru
110 Os perversos deitaram um laço para mim; ainda assim, não me desviei dos teus preceitos.
111 Iphe, ị tụru l'ekemu bụ
111 Os teus testemunhos tomei por herança para sempre, pois eles são o regozijo do meu coração.
112 Ẹka mu phoberu bụ l'etso
112 Inclinei o meu coração a executar os teus estatutos sempre, até o fim.
113 Ndu anọduje abọ obu ẹbo
113 Odeio os pensamentos vãos, mas eu amo a tua lei.
114 Ọo ngu bụ ẹka mu edomije
114 Tu és o meu esconderijo e o meu escudo; eu espero na tua palavra.
115 Unu pakwarụ mu haa;
115 Apartai-vos de mim, malfeitores, pois guardarei os mandamentos do meu Deus.
116 Bụnuru agbarike mu;
116 Sustenta-me segundo a tua palavra, para que eu possa viver, e não me deixes ser envergonhado pela minha esperança.
117 Gudeshinaa mu ike;
117 Sustenta-me, e estarei a salvo, e terei respeito aos teus estatutos continuamente.
118 Ndu harụ etso ọkpa iphe,
118 Tu pisaste a todos aqueles que se desviam dos teus estatutos, pois o seu engano é falsidade.
119 Iphe, bụkpoo ndu ẹjo-iphe,
119 Tu puseste de lado todos os perversos da terra como escória, por isso eu amo os teus testemunhos.
120 Ogwẹhu mu aphụkota jiijiijii
120 Minha carne treme com temor de ti, e temo os teus juízos.
121 Mu mewaru iphe,
121 Fiz juízo e justiça; não me deixes aos meus opressores.
122 Jiko kwenaa onye-ozi
122 Sê fiador do teu servo para o bem; não deixes que os orgulhosos me oprimam.
123 Ẹnya anyịwa mu ẹrwa ẹka
123 Os meus olhos falham pela tua salvação, e pela palavra da tua justiça.
124 Menaarụ mụbe
124 Faz com teu servo segundo a tua misericórdia, e ensina-me os teus estatutos.
125 Mbẹdua bụ onye-ozi ngu;
125 Eu sou teu servo; dá-me entendimento para que eu possa conhecer os teus testemunhos.
126 Gụbe Chipfu;
126 Este tempo é para ti, SENHOR, para trabalhares; pois eles anularam a tua lei.
127 Ọo l'ọle mu yeru iphe,
127 Por isso amo os teus mandamentos acima do ouro; sim, acima do puro ouro.
128 tẹme mu kweta l'iphe,
128 Por isso eu estimo todos os teus preceitos acerca de todas as coisas a serem certas, e odeio todo caminho falso.
129 Iphe, ị tụru l'ekemu
129 Teus testemunhos são maravilhosos; portanto a minha alma os guarda.
130 Ẹka opfu ngu bataru
130 A entrada das tuas palavras dá luz, dá entendimento aos simples.
131 Mu sarụ ọnu wata atụ
131 Abri a minha boca, e suspirei, pois desejei os teus mandamentos.
132 Ghanaaru mu iphu;
132 Olha para mim, e sê misericordioso comigo, como costumas fazer com aqueles que amam o teu nome.
133 Menaa gẹ mu hajẹ ọkpa
133 Ordena os meus passos na tua palavra, e não permita que iniquidade alguma tenha domínio sobre mim.
134 Gbafụta mu l'ẹka ndu eme
134 Livra-me da opressão do homem; assim guardarei os teus preceitos.
135 Menaa g'iphu ngu gbua
135 Faze tua face brilhar sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.
136 Ẹnya-mini asọ mu
136 Rios de águas correm dos meus olhos, porque não guardam a tua lei.
137 Ị bụ onye pfụberekoto gụbe
137 Tu és justo, ó SENHOR, e retos são os teus juízos.
138 Iphe, ị tụshiru l'ekemu dobe
138 Os teus testemunhos que comandaste são justos e muito fiéis.
139 Obu, mu yeru ngu rimiwaru
139 O meu zelo me consumiu, porque os meus inimigos se esqueceram da tua palavra.
140 Iphe, i kweshiru ukwe
140 A tua palavra é muito pura; portanto o teu servo a ama.
141 A maru-a lẹ mu bụ
141 Sou pequeno e desprezado; ainda assim, não me esqueço dos teus mandamentos.
142 Apfụbekoto nkengu
142 A tua justiça é uma justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Ẹjo iphe-ẹhuka;
143 Tribulação e angústia se apoderam de mim; ainda assim, os teus mandamentos são meus deleites.
144 Iphe, ị tụru l'ekemu dobe
144 A justiça dos teus testemunhos é eterna; dá-me entendimento, e viverei.
145 Mu gude obu mu g'ọ ha
145 Clamei com todo o meu coração; ouve-me, ó SENHOR; eu guardarei os teus estatutos.
146 Ọo ngu bẹ mu kuru oku;
146 Clamei a ti; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
147 Mu gbẹshiru tẹme nchi
147 Antecipei o alvorecer da manhã e clamei; esperei na tua palavra.
148 Ẹnya adụjee mu phọ sasarasa
148 Os meus olhos antecipam as vigílias da noite, para que eu possa meditar na tua palavra.
149 Nụmanu olu mu;
149 Ouve a minha voz segundo a tua benignidade; ó SENHOR, vivifica-me de acordo com o teu juízo.
150 Ndu anọduje achịru mu
150 Aproximam-se os que seguem após o dano; eles estão longe da tua lei.
151 Gụbe Chipfu nọakwapho
151 Tu estás perto, ó SENHOR, e todos os teus mandamentos são verdade.
152 Teke dụhakpowaro ẹnya
152 Acerca dos teus testemunhos, eu conheço desde a antiguidade, que tu os fundaste para sempre.
153 Lenaa ẹnya l'iphe-ẹhuka,
153 Considera a minha aflição, e livra-me, pois eu não me esqueço da tua lei.
154 Hanaaru mu enge;
154 Pleiteia a minha causa, e livra-me; vivifica-me segundo a tua palavra.
155 Ndzọta nọ ndu ẹjo-iphe
155 A salvação está longe dos perversos, pois eles não buscam os teus estatutos.
156 Aphụ obu-imemini kẹ gụbe
156 Grandes são as tuas tenras misericórdias, ó SENHOR; vivifica-me segundo os teus juízos.
157 Ndu achị mu lẹ njọ pakwarụ
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus inimigos; ainda assim não declino dos teus testemunhos.
158 Ndu e gudedu ire phẹ ẹka
158 Contemplei os transgressores, e me afligi, porque eles não guardavam a tua palavra.
159 Hụmawaro gẹ mu
159 Considera como eu amo os teus preceitos; vivifica-me, ó SENHOR, segundo a tua benignidade.
160 Opfu ngu l'ophu bụkota
160 A tua palavra é a verdade desde o princípio, e cada um dos teus justos juízos dura para sempre.
161 Ndu-ishi anọduje akpa
161 Príncipes me perseguiram sem causa, mas o meu coração fica de pé em reverência à tua palavra.
162 Ukwe-iphe, i kweru mu
162 Regozijo-me com a tua palavra, como alguém que acha um grande despojo.
163 Ụghoshi dụ mu ashị;
163 Odeio e abomino a mentira; mas eu amo a tua lei.
164 Ugbo ẹsaa lẹ mbọku bẹ mu
164 Sete vezes ao dia te louvo por causa dos teus justos juízos.
165 Ndu yeru ẹnya l'ekemu ngu
165 Grande paz têm aqueles que amam a tua lei; e nada os ofenderá.
166 Mu nọ kwabẹru gụbe Chipfu
166 SENHOR, tenho esperado pela tua salvação, e tenho cumprido os teus mandamentos.
167 Mu emeje iphe, ị tụru l'ekemu;
167 A minha alma guardou os teus testemunhos; e eu os amo demasiadamente.
168 Mu anọduje eme iphe,
168 Eu guardei os teus preceitos, e os teus testemunhos, pois todos os meus caminhos estão diante de ti.
169 Gẹ mkpu, mu echi rwunaa
169 Que o meu clamor chegue perto de ti, ó SENHOR; dá-me entendimento de acordo com a tua palavra.
170 Jiko g'arwọrwo, mu arwọ
170 Que a minha súplica chegue diante de ti; livra-me conforme a tua palavra.
171 G'ogbogboromọnu mu
171 Os meus lábios proferirão o louvor, quando tiveres me ensinado os teus estatutos.
172 Mu e-gude ọnu mu gụa opfu
172 A minha língua falará da tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justiças.
173 Jiko machịnaa ẹka ngu
173 Deixai a tua mão me socorrer, pois eu escolhi os teus preceitos.
174 Iphe, agụ mu nụ bụ g'ị dzọta
174 Desejei a tua salvação, ó SENHOR; a tua lei é meu deleite.
175 Hanaa mu gẹ mu nọdu ndzụ
175 Que a minha alma viva, e ela te louvará; e que os teus juízos me socorram.
176 Mu kpaphuhuwaru g'atụru,
176 Desgarrei-me como uma ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.