Salmos 106

Bayịburu Izii (IZZ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 G'ajaja bụru kẹ Chipfu.
1 Aleluia. Louvai o Senhor porque ele é bom, porque a sua misericórdia é eterna.
2 ?Bụ onye a-dụ ike tụa ọnu
2 Quem contará os poderosos feitos do Senhor? Quem poderá apregoar os seus louvores?
3 Ẹhu-ụtso bẹ a gọru nụ ndu
3 Felizes aqueles que observam os preceitos, aqueles que, em todo o tempo, fazem o que é reto.
4 Nyatakwa mu jiko Chipfu;
4 Lembrai-vos de mim, Senhor, pela benevolência que tendes com o vosso povo. Assisti-me com o vosso socorro,
5 K'ọphu mu a-hụma ọ-dụ-ree,
5 para que eu prove a felicidade de vossos eleitos, compartilhe do júbilo de vosso povo e me glorie com os que constituem vossa herança.
6 Anyi meakwaru iphe-ẹji gẹ nna
6 Como nossos pais, nós também pecamos, cometemos a iniqüidade, praticamos o mal.
7 Teke nna anyi oche
7 Nossos pais, no Egito, não prezaram os vossos milagres, esqueceram a multidão de vossos benefícios e se revoltaram contra o Altíssimo no mar Vermelho.
8 Ọle o gudeẹle-a g'ẹpha iya
8 Mas ele os poupou para a honra de seu nome, para tornar patente o seu poder.
9 Ọ barụ Eze-ẹnyimu
9 Ameaçou o mar e ele se tornou seco, e os conduziu por entre as ondas como através de um deserto.
10 Ọ dzọtaru phẹ l'ẹka ndu
10 Livrou-os das mãos daquele que os odiava, e os salvou do poder inimigo.
11 Mini rikọta ndu achị phẹ
11 As águas recobriram seus adversários, nenhum deles escapou.
12 Noo teke ẹphe kwetarụ l'iphe,
12 Então acreditaram em sua palavra, e cantaram os seus louvores.
13 Ọphu ọ dụdu g'ọ nọ-beru;
13 Depressa, porém, esqueceram suas obras, e não confiaram em seus desígnios.
14 Ẹphe rwua l'echiẹgu ono;
14 Entregaram-se à concupiscência no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
15 Ọo ya bụ; ọ nụnu phẹ iphe,
15 Ele lhes concedeu o que pediam, mas os feriu de um mal mortal.
16 Ẹphe rwua l'ẹka ẹphe
16 Em seus acampamentos invejaram Moisés e Aarão, o eleito do Senhor.
17 Noo ya; alị ghekahụ ẹbo
17 Abriu-se a terra e tragou Datã, e sepultou os sequazes de Abiron.
18 Tẹme ọku nwulihu kẹ
18 Um fogo devassou as suas tropas e as chamas consumiram os ímpios.
19 Ẹphe rwukwaa l'úbvú
19 Fabricaram um bezerro de ouro no sopé do Horeb, e adoraram um ídolo de ouro fundido.
20 Ẹphe gude ọdu-biribiri
20 Eles trocaram a sua glória pela estátua de um touro que come feno.
21 Ẹphe zọhaa Chileke ono,
21 Esqueceram a Deus que os salvara, que obrara prodígios no Egito,
22 bya emee iphe,
22 maravilhas na terra de Cam, estupendos feitos no mar Vermelho.
23 Ọo ya bụ; ọ sụ lẹ ya
23 Já cogitava em exterminá-los se Moisés, seu eleito, não intercedesse junto dele para impedir que sua cólera os destruísse.
24 E mechaa; ẹphe woru ẹguru
24 Depois, eles desprezaram uma terra de delícias, desconfiados de sua palavra.
25 Ẹphe nọdugbaa l'ime ụlo-ẹkwa
25 Em suas tendas se puseram a murmurar, e desobedeceram ao Senhor.
26 Ọo ya bụ; ọ chilia ẹka eli
26 Então, com a mão alçada, ele jurou que havia de prostrá-los no deserto
27 tẹme ya erwuta ụnwu
27 e dispersar sua descendência entre as nações pagãs, disseminando-os por toda a terra.
28 Ẹphe gbẹshi je eworu
28 Aderiram também ao Baal de Fegor, comeram vítimas oferecidas a deuses sem vida.
29 Ẹphe menaa; Chipfu vụahaa
29 E, provocando-o com seus crimes, uma peste irrompeu entre eles.
30 Ọle Finehasu gbẹshiru bya
30 Mas levantou-se Finéias para fazer justiça; cessou a peste.
31 A gụaru iya ono l'apfụbekoto,
31 Seu zelo lhe foi imputado como mérito, de geração em geração, para sempre.
32 Ẹphe rwukwaa l'agụga
32 Em seguida, irritaram a Deus nas águas de Meribá, e adveio o mal a Moisés por causa deles.
33 Ọo kẹle ẹphe kwefuru
33 Porque o provocaram tanto, palavras temerárias saíram-lhe dos lábios.
34 Ọphu ẹphe alwụebeduru
34 Não exterminaram os povos, como o Senhor lhes havia ordenado,
35 Ọ bụchiaru iphe,
35 mas se misturaram com as nações pagãs e aprenderam seus costumes.
36 Ẹphe wata abarụ agwa
36 Prestaram culto aos seus ídolos, que se tornaram um laço para eles.
37 Ẹphe gude nwa phẹ nwoke;
37 Imolaram os seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 Ẹphe wata egbushi ụnwu
38 Derramaram o sangue inocente: o sangue de seus filhos e de suas filhas, que aos ídolos de Canaã sacrificaram; seu país ficou manchado com esse sangue.
39 bya eshikwaphọ nno
39 Eles se contaminaram com homicídios, e se prostituíram com seus crimes.
40 Noo g'o gude Chipfu
40 Então se inflamou contra seu povo a cólera divina, e Deus teve aversão de sua herança.
41 Ọ chịru phẹ ye l'ẹka
41 Ele os entregou nas mãos das nações pagãs, e foram dominados pelos que os odiavam.
42 Ndu ọhogu phẹ kpaahaa
42 Oprimiram-nos os seus inimigos, foram submetidos ao seu jugo.
43 Ọ dzọtakpooru phẹ
43 Muitas vezes ele os libertou; mas sua conduta o exasperou, de tal modo que foram abatidos por causa de suas iniqüidades.
44 Ọle ọobujeru;
44 Entretanto, vendo a sua aflição, ouviu-lhes as orações.
45 L'o gude opfu ẹhu phẹ
45 Em favor deles lembrou-se de sua aliança, e por sua misericórdia deles se apiedou.
46 O mee g'iphe,
46 E fez com que encontrassem a clemência junto aos que os tinham aprisionado.
47 Dzọnaa anyi; jiko Chipfu,
47 Salvai-nos, Senhor, nosso Deus, e recolhei-nos de entre as nações, para que possamos celebrar o vosso santo nome e ter a satisfação de vos louvar.
48 G'ajaja bụru kẹ Chipfu,
48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, pelos séculos dos séculos! E que todo o povo diga: Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.