Salmos 106

Bayịburu Izii (IZZ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 G'ajaja bụru kẹ Chipfu.
1 Aleluia! Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 ?Bụ onye a-dụ ike tụa ọnu
2 Quem poderá descrever os feitos poderosos do Senhor, ou declarar todo o louvor que lhe é devido?
3 Ẹhu-ụtso bẹ a gọru nụ ndu
3 Como são felizes os que perseveram na retidão, que sempre praticam a justiça!
4 Nyatakwa mu jiko Chipfu;
4 Lembra-te de mim, Senhor, quando tratares com bondade o teu povo; vem em meu auxílio quando o salvares,
5 K'ọphu mu a-hụma ọ-dụ-ree,
5 para que eu possa testemunhar o bem-estar dos teus escolhidos, alegrar-me com a alegria do teu povo, e louvar-te junto com a tua herança.
6 Anyi meakwaru iphe-ẹji gẹ nna
6 Pecamos como os nossos antepassados; fizemos o mal e fomos rebeldes.
7 Teke nna anyi oche
7 No Egito, os nossos antepassados não deram atenção às tuas maravilhas; não se lembraram das muitas manifestações do teu amor leal e rebelaram-se junto ao mar, o mar Vermelho.
8 Ọle o gudeẹle-a g'ẹpha iya
8 Contudo, ele os salvou por causa do seu nome, para manifestar o seu poder.
9 Ọ barụ Eze-ẹnyimu
9 Repreendeu o mar Vermelho, e este secou; ele os conduziu pelas profundezas como por um deserto.
10 Ọ dzọtaru phẹ l'ẹka ndu
10 Salvou-os das mãos daqueles que os odiavam; das mãos dos inimigos os resgatou.
11 Mini rikọta ndu achị phẹ
11 As águas cobriram os seus adversários; nenhum deles sobreviveu.
12 Noo teke ẹphe kwetarụ l'iphe,
12 Então creram nas suas promessas e a ele cantaram louvores.
13 Ọphu ọ dụdu g'ọ nọ-beru;
13 Mas logo se esqueceram do que ele tinha feito e não esperaram para saber o seu plano.
14 Ẹphe rwua l'echiẹgu ono;
14 Dominados pela gula no deserto, puseram Deus à prova nas regiões áridas.
15 Ọo ya bụ; ọ nụnu phẹ iphe,
15 Deu-lhes o que pediram, mas mandou sobre eles uma doença terrível.
16 Ẹphe rwua l'ẹka ẹphe
16 No acampamento tiveram inveja de Moisés e de Arão, daquele que fora consagrado ao Senhor.
17 Noo ya; alị ghekahụ ẹbo
17 A terra abriu-se, engoliu Data e sepultou o grupo de Abirão;
18 Tẹme ọku nwulihu kẹ
18 fogo surgiu entre os seus seguidores; as chamas consumiram os ímpios.
19 Ẹphe rwukwaa l'úbvú
19 Em Horebe fizeram um bezerro, adoraram um ídolo de metal.
20 Ẹphe gude ọdu-biribiri
20 Trocaram a Glória deles pela imagem de um boi que come capim.
21 Ẹphe zọhaa Chileke ono,
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera coisas grandiosas no Egito,
22 bya emee iphe,
22 maravilhas na terra de Cam e feitos temíveis junto ao mar Vermelho.
23 Ọo ya bụ; ọ sụ lẹ ya
23 Por isso, ele ameaçou destruí-los; mas Moisés, seu escolhido, intercedeu diante dele, para evitar que a sua ira os destruísse.
24 E mechaa; ẹphe woru ẹguru
24 Também rejeitaram a terra desejável; não creram na promessa dele.
25 Ẹphe nọdugbaa l'ime ụlo-ẹkwa
25 Queixaram-se em suas tendas e não obedeceram ao Senhor.
26 Ọo ya bụ; ọ chilia ẹka eli
26 Assim, de mão levantada, ele jurou que os abateria no deserto
27 tẹme ya erwuta ụnwu
27 e dispersaria os seus descendentes entre as nações e os espalharia por outras terras.
28 Ẹphe gbẹshi je eworu
28 Sujeitaram-se ao jugo de Baal-Peor e comeram sacrifícios oferecidos a ídolos mortos;
29 Ẹphe menaa; Chipfu vụahaa
29 provocaram a ira do Senhor com os seus atos, e uma praga irrompeu no meio deles.
30 Ọle Finehasu gbẹshiru bya
30 Mas Finéias se interpôs para executar o juízo, e a praga foi interrompida.
31 A gụaru iya ono l'apfụbekoto,
31 Isso lhe foi creditado como um ato de justiça que para sempre será lembrado, por todas as gerações.
32 Ẹphe rwukwaa l'agụga
32 Provocaram a ira de Deus junto às águas de Meribá; e, por causa deles, Moisés foi castigado;
33 Ọo kẹle ẹphe kwefuru
33 rebelaram-se contra o Espírito de Deus, e Moisés falou sem refletir.
34 Ọphu ẹphe alwụebeduru
34 Eles não destruíram os povos, como o Senhor tinha ordenado,
35 Ọ bụchiaru iphe,
35 em vez disso, misturaram-se com as nações e imitaram as suas práticas.
36 Ẹphe wata abarụ agwa
36 Prestaram culto aos seus ídolos, que se tornaram uma armadilha para eles.
37 Ẹphe gude nwa phẹ nwoke;
37 Sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 Ẹphe wata egbushi ụnwu
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas sacrificados aos ídolos de Canaã; e a terra foi profanada pelo sangue deles.
39 bya eshikwaphọ nno
39 Tornaram-se impuros pelos seus atos; prostituíram-se por suas ações.
40 Noo g'o gude Chipfu
40 Por isso acendeu-se a ira do Senhor contra o seu povo e ele sentiu aversão por sua herança.
41 Ọ chịru phẹ ye l'ẹka
41 Entregou-os nas mãos das nações, e os seus adversários dominaram sobre eles.
42 Ndu ọhogu phẹ kpaahaa
42 Os seus inimigos os oprimiram e os subjugaram com o seu poder.
43 Ọ dzọtakpooru phẹ
43 Ele os libertou muitas vezes, embora eles persistissem em seus planos de rebelião e afundassem em sua maldade.
44 Ọle ọobujeru;
44 Mas Deus atentou para o sofrimento deles quando ouviu o seu clamor.
45 L'o gude opfu ẹhu phẹ
45 Lembrou-se da sua aliança com eles, e arrependeu-se, por causa do seu imenso amor leal.
46 O mee g'iphe,
46 Fez com que os seus captores tivessem misericórdia deles.
47 Dzọnaa anyi; jiko Chipfu,
47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus! Ajunta-nos dentre as nações, para que demos graças ao teu santo nome e façamos do teu louvor a nossa glória.
48 G'ajaja bụru kẹ Chipfu,
48 Bendito seja o Senhor, o Deus de Israel, por toda a eternidade. Que todo o povo diga: "Amém! " Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.