Lamentações 3
Bayịburu Izii (IZZ) vs NVI
1 Ọo mbẹdua bụ onye
1 Eu sou o homem que viu a aflição trazida pela vara da sua ira.
2 Ọ chịfuru mu; mee mu haa
2 Ele me impeliu e me fez andar na escuridão, e não na luz;
3 Ire-lanụ bụ l'o gudewaa
3 sim, ele voltou sua mão contra mim vez após vez, o tempo todo.
4 Anụehu mu; mẹ akpọ ẹhu
4 Fez que a minha pele e a minha carne envelhecessem e quebrou os meus ossos.
5 O gude iphe, atsọ ilu
5 Ele me sitiou e me cercou de amargura e de pesar.
6 O mewaru gẹ mu nọdu l'ọchii;
6 Fez-me habitar na escuridão como os que há muito morreram.
7 Ọ kpụ-phetaru mu
7 Cercou-me de muros, e não posso escapar; atou-me a pesadas correntes.
8 Teke mu chiru mkpu nta
8 Mesmo quando chamo ou grito por socorro, ele rejeita a minha oração.
9 O gudewaa mkpuma,
9 Ele impediu o meu caminho com blocos de pedra; e fez tortuosas as minhas sendas.
10 Ọo g'agụ akwagebeje-a
10 Como um urso à espreita, como um leão escondido,
11 O nwufuru mu l'ụzo,
11 arrancou-me do caminho e despedaçou-me, deixando-me abandonado.
12 O setawaru apfụ iya;
12 Preparou o seu arco e me fez alvo de suas flechas.
13 O wotaru apfụ,
13 Atingiu o meu coração com flechas de sua aljava.
14 Mu bụwaa onye ndibe
14 Tornei-me motivo de riso de todo o meu povo; nas suas canções eles zombam de mim o tempo todo.
15 Ọo iphe, atsọ ilu bẹ o gude
15 Fez-me comer ervas amargas e fartou-me de fel.
16 O gudewaa ẹjirija kujishia
16 Quebrou os meus dentes com pedras; e pisoteou-me no pó.
17 Ị nafụwaru mu nchị-adụ-doo;
17 Tirou-me a paz; esqueci-me do que significa prosperidade.
18 Ọo ya meru g'o gude mu
18 Por isso digo: "Meu esplendor já se foi, bem como tudo o que eu esperava do Senhor".
19 Mu nyatarụ iphe-ẹhuka mu;
19 Lembro-me da minha aflição e do meu delírio, da minha amargura e do meu pesar.
20 Ọobujeru teke mu nyatarụ
20 Lembro-me bem disso tudo, e a minha alma desfalece dentro de mim.
21 Ọobujeru mu -nyata iphe
21 Todavia, lembro-me também do que pode dar-me esperança:
22 L'ọo n-yemobu Chipfu
22 Graças ao grande amor do Senhor é que não somos consumidos, pois as suas misericórdias são inesgotáveis.
23 L'ụtsu g'ụtsu bẹ n-yemobu
23 Renovam-se cada manhã; grande é a tua fidelidade!
24 Iphe, mu epfuje l'obu
24 Digo a mim mesmo: A minha porção é o Senhor; portanto, nele porei a minha esperança.
25 Chipfu bẹ dụkwaru
25 O Senhor é bom para com aqueles cuja esperança está nele, para com aqueles que o buscam;
26 Iphe, dụ ree bụ gẹ nemadzụ
26 é bom esperar tranqüilo pela salvação do Senhor.
27 Ẹgube ivu-ẹrwa ono bẹ
27 É bom que o homem suporte o jugo enquanto é jovem.
28 G'onye ọbu nọdu
28 Leve-o sozinho e em silêncio, porque o Senhor o pôs sobre ele.
29 G'onye ọbu phozekwa
29 Ponha o seu rosto no pó; talvez ainda haja esperança.
30 G'o dobe upfuru-nchị
30 Ofereça o rosto a quem o quer ferir, e engula a desonra.
31 Kẹle Nnajịuphu taa -jịkadu
31 Porque o Senhor não o desprezará para sempre.
32 Ọ bụ eviya l'oomeje g'aphụ
32 Embora ele traga tristeza, mostrará compaixão, tão grande é o seu amor infalível.
33 Ọ tọo nọdujedu atsọ
33 Porque não é do seu agrado trazer aflição e tristeza aos filhos dos homens.
34 G'e gude ọkpa zọpyashia
34 Esmagar com os pés todos os prisioneiros da terra,
35 mbụ g'a nafụ nemadzụ
35 negar a alguém os seus direitos, enfrentando o Altíssimo,
36 mbụ l'a -nafụ nemadzụ
36 impedir a alguém o acesso à justiça; não veria o Senhor tais coisas?
37 ?Bụ onye a-dụ ike pfua opfu;
37 Quem poderá falar e fazer acontecer, se o Senhor não o tiver decretado?
38 ?Tọbudu
38 Não é da boca do Altíssimo que vêm tanto as desgraças como as bênçãos?
39 ?Bụ gụnu meru g'o gude
39 Como pode um homem reclamar quando é punido por seus pecados?
40 G'anyi nyochana ụzo anyi;
40 Examinemos e submetamos à prova os nossos caminhos, e depois voltemos ao Senhor.
41 G'anyi palinaa obu anyi
41 Levantemos o coração e as mãos para Deus, que está nos céus, e digamos:
42 Anyi meswewaru;
42 "Pecamos e nos rebelamos, e tu não nos perdoaste.
43 I kpuchiteru onwongu
43 Tu te cobriste de ira e nos perseguiste, massacraste-nos sem piedade.
44 I gudewaa urwukpu
44 Tu te escondeste atrás de uma nuvem para que nenhuma oração chegasse a ti.
45 I mewaru anyi bụru ndu
45 Tu nos tornaste escória e refugo entre as nações.
46 Ndu ọhogu anyi l'ophu
46 Todos os nossos inimigos escancaram a boca contra nós.
47 Ndzụ-agụgu bẹ rwutawaru
47 Sofremos terror e ciladas, ruína e destruição".
48 Ẹnya-mini, asọe mu phọ
48 Rios de lágrimas correm dos meus ohos porque o meu povo foi destruído.
49 Ẹnya-mini ta abyadụ
49 Meus olhos choram sem parar, sem nenhum descanso,
50 jasụ teke Chipfu a-gbẹ
50 até que o Senhor contemple dos céus e veja.
51 Iphe, ẹnya mu ahụma
51 O que eu enxergo enche-me a alma de tristeza, de pena de todas as mulheres da minha cidade.
52 Ndu ọhogu mu anọduje
52 Aqueles que, sem motivo, eram meus inimigos caçaram-me como a um passarinho.
53 Ẹphe nwuru mu ye l'ime
53 Procuraram fazer minha vida acabar na cova e me jogaram pedras;
54 Mini rikputeru mu ishi;
54 as águas me encobriram a cabeça, e cheguei a pensar que o fim de tudo tinha chegado.
55 Ọ bụru l'ime wukirima
55 Clamei pelo teu nome, Senhor, das profundezas da cova.
56 Ị nụmawaru arwọrwo,
56 Tu ouviste o meu clamor: "Não feches os teus ouvidos aos meus gritos de socorro".
57 Ị kpịritaru mu ntse teke
57 Tu te aproximaste quando a ti clamei, e disseste: "Não tenha medo".
58 Gụbe Nnajịuphu;
58 Senhor, tu assumiste a minha causa; e redimiste a minha vida.
59 Gụbe Chipfu; ị hụmawaru-a
59 Tu tens visto, Senhor, o mal que me tem sido feito. Toma a teu cargo a minha causa!
60 Ị hụmawaru g'ẹphe
60 Tu viste como é terrível a vingança deles, todas as suas ciladas contra mim.
61 Gụbe Chipfu; ị nụmawaru-a
61 Senhor, tu ouviste os seus insultos, todas as suas ciladas contra mim,
62 Mbọku-mbọku bẹ ndu ono,
62 aquilo que os meus inimigos sussurram e murmuram o tempo todo contra mim.
63 Lewa phẹ rọ ẹnya!
63 Olha para eles! Sentados ou em pé, zombam de mim com as suas canções.
64 “Gụbe Chipfu; pfụkwaa phẹ
64 Dá-lhes o que merecem, Senhor, conforme o que as suas mãos têm feito.
65 Kpọ-chikwaa phẹ obu
65 Coloca um véu sobre os seus corações e esteja a tua maldição sobre eles.
66 Gudekwa ẹhu-eghu chịpyabe
66 Persegue-os com fúria e elimina-os de debaixo dos teus céus, ó Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.