Lamentações 3
Bayịburu Izii (IZZ) vs NTLH
1 Ọo mbẹdua bụ onye
1 Eu sou aquele que sabe o que é sofrer os golpes da ira de Deus.
2 Ọ chịfuru mu; mee mu haa
2 Ele me levou para a escuridão e me fez andar por caminhos sem luz.
3 Ire-lanụ bụ l'o gudewaa
3 Com a sua mão, me bateu muitas vezes, o dia inteiro.
4 Anụehu mu; mẹ akpọ ẹhu
4 Deus fez envelhecer a minha carne e a minha pele e quebrou os meus ossos.
5 O gude iphe, atsọ ilu
5 Em volta de mim, ele construiu um muro de sofrimento e amargura.
6 O mewaru gẹ mu nọdu l'ọchii;
6 Ele me fez morar na escuridão, como se eu estivesse morto há muito tempo.
7 Ọ kpụ-phetaru mu
7 Deus me amarrou com pesadas correntes; estou na prisão e não posso escapar.
8 Teke mu chiru mkpu nta
8 Grito pedindo socorro, mas ele não quer ouvir a minha oração.
9 O gudewaa mkpuma,
9 Não posso seguir em frente, pois, com grandes blocos de pedra, ele fechou o meu caminho.
10 Ọo g'agụ akwagebeje-a
10 Deus tem sido para mim como um leão de tocaia, como um urso pronto para atacar.
11 O nwufuru mu l'ụzo,
11 Ele me afastou do caminho, me fez em pedaços e depois me abandonou.
12 O setawaru apfụ iya;
12 Ele armou o seu arco e fez de mim o alvo das suas flechas.
13 O wotaru apfụ,
13 As flechas atiradas por Deus entraram fundo na minha carne.
14 Mu bụwaa onye ndibe
14 O dia inteiro as pessoas riem de mim; elas zombam de mim nas suas canções.
15 Ọo iphe, atsọ ilu bẹ o gude
15 Deus me encheu de comidas amargas e me fez beber fel até eu não poder mais.
16 O gudewaa ẹjirija kujishia
16 Ele esfregou o meu rosto no chão e quebrou os meus dentes nas pedras.
17 Ị nafụwaru mu nchị-adụ-doo;
17 Já não sei mais o que é paz e esqueci o que é felicidade.
18 Ọo ya meru g'o gude mu
18 Não tenho muito tempo de vida, e a minha esperança no
19 Mu nyatarụ iphe-ẹhuka mu;
19 Eu lembro da minha tristeza e solidão, das amarguras e dos sofrimentos.
20 Ọobujeru teke mu nyatarụ
20 Penso sempre nisso e fico abatido.
21 Ọobujeru mu -nyata iphe
21 Mas a esperança volta quando penso no seguinte:
22 L'ọo n-yemobu Chipfu
22 O amor do Senhor Deus não se acaba, e a sua bondade não tem fim.
23 L'ụtsu g'ụtsu bẹ n-yemobu
23 Esse amor e essa bondade são novos todas as manhãs; e como é grande a fidelidade do
24 Iphe, mu epfuje l'obu
24 Deus é tudo o que tenho; por isso, confio nele.
25 Chipfu bẹ dụkwaru
25 O Senhor é bom para todos os que confiam nele.
26 Iphe, dụ ree bụ gẹ nemadzụ
26 O melhor é ter esperança e aguardar em silêncio a ajuda do
27 Ẹgube ivu-ẹrwa ono bẹ
27 E é bom que as pessoas aprendam a sofrer com paciência desde a sua juventude.
28 G'onye ọbu nọdu
28 Quando Deus nos faz sofrer, devemos ficar sozinhos, pacientes e em silêncio.
29 G'onye ọbu phozekwa
29 Devemos nos curvar, humildes, pois ainda pode haver esperança.
30 G'o dobe upfuru-nchị
30 Quando somos ofendidos, não devemos reagir, mas sim suportar todos os insultos.
31 Kẹle Nnajịuphu taa -jịkadu
31 O Senhor não rejeita ninguém para sempre.
32 Ọ bụ eviya l'oomeje g'aphụ
32 Ele pode fazer a gente sofrer, mas também tem compaixão porque o seu amor é imenso.
33 Ọ tọo nọdujedu atsọ
33 Não é com prazer que ele nos causa sofrimento ou dor.
34 G'e gude ọkpa zọpyashia
34 Deus sabe quando neste país os prisioneiros são massacrados sem compaixão.
35 mbụ g'a nafụ nemadzụ
35 O Deus Altíssimo sabe quando são desrespeitados os direitos humanos, que ele mesmo nos deu.
36 mbụ l'a -nafụ nemadzụ
36 Sim, o Senhor sabe quando torcem a justiça num processo.
37 ?Bụ onye a-dụ ike pfua opfu;
37 Ninguém pode fazer acontecer nada se Deus não quiser.
38 ?Tọbudu
38 Tanto as coisas boas como as más acontecem por ordem do Deus Altíssimo.
39 ?Bụ gụnu meru g'o gude
39 Por que nos queixarmos da vida quando somos castigados por causa dos nossos pecados?
40 G'anyi nyochana ụzo anyi;
40 Examinemos seriamente o que temos feito e voltemos para o
41 G'anyi palinaa obu anyi
41 Abramos o nosso coração a Deus, que está no céu, e oremos assim:
42 Anyi meswewaru;
42 “Ó Deus, nós pecamos, nos revoltamos, e não nos perdoaste.
43 I kpuchiteru onwongu
43 “Tu ficaste irado conosco, nos perseguiste, nos mataste sem dó nem piedade.
44 I gudewaa urwukpu
44 Tu te cercaste de nuvens para que as nossas orações não chegassem a ti.
45 I mewaru anyi bụru ndu
45 Fizeste com que as nações olhassem para nós como se fôssemos um monte de lixo e refugos.
46 Ndu ọhogu anyi l'ophu
46 “Somos insultados por todos os nossos inimigos.
47 Ndzụ-agụgu bẹ rwutawaru
47 Temos vivido no meio de medos, perigos, desgraças e destruição.”
48 Ẹnya-mini, asọe mu phọ
48 Dos meus olhos correm rios de lágrimas por causa da destruição do meu povo.
49 Ẹnya-mini ta abyadụ
49 Sem parar, os meus olhos vão derramar lágrimas
50 jasụ teke Chipfu a-gbẹ
50 até que o Senhor olhe lá do céu e nos veja.
51 Iphe, ẹnya mu ahụma
51 O meu coração sofre muito quando penso no que vi acontecer com as mulheres da minha cidade.
52 Ndu ọhogu mu anọduje
52 Os meus inimigos, que não tinham razão para me odiar, me caçaram como se eu fosse um passarinho.
53 Ẹphe nwuru mu ye l'ime
53 Eles me jogaram vivo num poço e o taparam com uma pedra.
54 Mini rikputeru mu ishi;
54 A água subiu acima da minha cabeça, e eu pensei: “Estou perdido!”
55 Ọ bụru l'ime wukirima
55 Do fundo do poço, gritei pedindo a tua ajuda, ó
56 Ị nụmawaru arwọrwo,
56 Roguei que me escutasses, e tu ouviste o meu grito.
57 Ị kpịritaru mu ntse teke
57 No dia em que te chamei, chegaste perto de mim e disseste: “Não tenha medo!”
58 Gụbe Nnajịuphu;
58 Ó Senhor, tu vieste me socorrer e salvaste a minha vida.
59 Gụbe Chipfu; ị hụmawaru-a
59 Julga a meu favor, ó Senhor , pois conheces as injustiças que tenho sofrido.
60 Ị hụmawaru g'ẹphe
60 Tu sabes como os meus inimigos são vingativos e conheces os planos que fazem contra mim.
61 Gụbe Chipfu; ị nụmawaru-a
61 Ó Senhor Deus, tu ouviste os seus insultos e conheces todos os seus planos.
62 Mbọku-mbọku bẹ ndu ono,
62 Tu sabes que o dia inteiro falam contra mim e planejam me prejudicar.
63 Lewa phẹ rọ ẹnya!
63 Tu vês que, em todos os momentos, eles zombam de mim.
64 “Gụbe Chipfu; pfụkwaa phẹ
64 Ó Senhor , dá-lhes o que merecem, castiga-os pelo que têm feito.
65 Kpọ-chikwaa phẹ obu
65 Amaldiçoa-os e faze com que eles caiam no desespero.
66 Gudekwa ẹhu-eghu chịpyabe
66 Persegue-os na tua ira, ó Senhor , e acaba com eles aqui na terra!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.