Jó 28
Bayịburu Izii (IZZ) vs ARIB
1 Sụ-a; ẹka eebvutajẹ
1 Na verdade, há minas donde se extrai a prata, e também lugar onde se refina o ouro:
2 Ígwè bụkwa l'alị bẹ eebvutajẹ
2 O ferro tira-se da terra, e da pedra se funde o cobre.
3 Mbụ lẹ nemadzụ bvuwaru
3 Os homens põem termo às trevas, e até os últimos confins exploram as pedras na escuridão e nas trevas mais densas.
4 E shi l'ẹka nemadzụ bu ebubu
4 Abrem um poço de mina longe do lugar onde habitam; são esquecidos pelos viajantes, ficando pendentes longe dos homens, e oscilam de um lado para o outro.
5 Ọ bụru alị ono, bụ iya bẹ
5 Quanto à terra, dela procede o pão, mas por baixo é revolvida como por fogo.
6 Ọ bụru agbara-mkpuma,
6 As suas pedras são o lugar de safiras, e têm pó de ouro.
7 Ọ tọ dụdu ẹnu, eri anụ,
7 A ave de rapina não conhece essa vereda, e não a viram os olhos do falcão.
8 Anụ-ẹgbudu -kua onwiya
8 Nunca a pisaram feras altivas, nem o feroz leão passou por ela.
9 Ọ bụru nemadzụ gude ẹka
9 O homem estende a mão contra a pederneira, e revolve os montes desde as suas raízes.
10 Ọokukposhi mkpuma
10 Corta canais nas pedras, e os seus olhos descobrem todas as coisas preciosas.
11 Oogudeje ẹja nwuchia ẹnya
11 Ele tapa os veios d'água para que não gotejem; e tira para a luz o que estava escondido.
12 Obenu lẹ-a; ?bụ awe bẹ
12 Mas onde se achará a sabedoria? E onde está o lugar do entendimento?
13 Nemadzụ ta adụjedu
13 O homem não lhe conhece o caminho; nem se acha ela na terra dos viventes.
14 A jịru ogbu-mini; ọ sụ l'ọ
14 O abismo diz: Não está em mim; e o mar diz: Ela não está comigo.
15 Mkpọla-ododo, kakọta ama
15 Não pode ser comprada com ouro fino, nem a peso de prata se trocará.
16 A taa zụ-butadu iya lẹ
16 Nem se pode avaliar em ouro fino de Ofir, nem em pedras preciosas de berilo, ou safira.
17 ọphu a tụdu iya eyeru
17 Com ela não se pode comparar o ouro ou o vidro; nem se trocara por jóias de ouro fino.
18 ọphu e jedurọ epfu kẹ
18 Não se fará menção de coral nem de cristal; porque a aquisição da sabedoria é melhor que a das pérolas.
19 ọphu e wokwarụpho
19 Não se lhe igualará o topázio da Etiópia, nem se pode comprar por ouro puro.
20 ?Bụkwanu awe bẹ
20 Donde, pois, vem a sabedoria? Onde está o lugar do entendimento?
21 Ono bẹ e domiru g'ọ tọ
21 Está encoberta aos olhos de todo vivente, e oculta às aves do céu.
22 Ọla-l'iswi yẹe ọnwu
22 O Abadom e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos um rumor dela.
23 Ọo Chileke maru ụzo iya.
23 Deus entende o seu caminho, e ele sabe o seu lugar.
24 kẹle ọo ya bẹ ẹnya erwuje
24 Porque ele perscruta até as extremidades da terra, sim, ele vê tudo o que há debaixo do céu.
25 Teke o meru ike nụ
25 Quando regulou o peso do vento, e fixou a medida das águas;
26 teke ọ tụru ekemu dobe
26 quando prescreveu leis para a chuva e caminho para o relâmpago dos trovões;
27 noo teke o leru mmamiphe
27 então viu a sabedoria e a manifestou; estabeleceu-a, e também a esquadrinhou.
28 bya asụ ụnwu-eliphe-a:
28 E disse ao homem: Eis que o temor do Senhor é a sabedoria, e o apartar-se do mal é o entendimento.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.