Jó 13
Bayịburu Izii (IZZ) vs ARIB
1 Mbẹdua gudeakwa ẹnya mu
1 Eis que os meus olhos viram tudo isto, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 Iphe, unu maru bẹ mu
2 O que vós sabeis também eu o sei; não vos sou inferior.
3 Ọle ọ dụ mu g'a sụ lẹ mu
3 Mas eu falarei ao Todo-Poderoso, e quero defender-me perante Deus.
4 Obenu l'unubẹdua gude
4 Vós, porém, sois forjadores de mentiras, e vós todos, médicos que não valem nada.
5 Ọ dụ mu g'a sụ l'unu
5 Oxalá vos calásseis de todo, pois assim passaríeis por sábios.
6 Unu ngabẹwaro nchị nụma
6 Ouvi agora a minha defesa, e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 ?Bụ unu -nọdu epfu ẹgube
7 Falareis falsamente por Deus, e por ele proferireis mentiras?
8 ?Unu a-nọdu abọ nemadzụ
8 Fareis aceitação da sua pessoa? Contendereis a favor de Deus?
9 ?Ọo-dụ-a ree mẹ o -jeshia
9 Ser-vos-ia bom, se ele vos esquadrinhasse? Ou zombareis dele, como quem zomba de um homem?
10 Chileke bafụtajekwaru unu
10 Certamente vos repreenderá, se em oculto vos deixardes levar de respeitos humanos.
11 ?Akpabiri iya ta akabẹduru
11 Não vos amedrontará a sua majestade? E não cairá sobre vós o seu terror?
12 Kpaakpaa ono, unu asagbaa
12 As vossas máximas são provérbios de cinza; as vossas defesas são torres de barro.
13 Mbụ-a; unu
13 Calai-vos perante mim, para que eu fale, e venha sobre mim o que vier.
14 Mu e-tsebe ndzụ mu l'ọnu ẹta;
14 Tomarei a minha carne entre os meus dentes, e porei a minha vida na minha mão.
15 Ọ tọ dụkwa m'obeta ọ phụa
15 Eis que ele me matará; não tenho esperança; contudo defenderei os meus caminhos diante dele.
16 Mbụ l'ọ kwa iphe ono
16 Também isso será a minha salvação, pois o ímpio não virá perante ele.
17 Unu ngabẹkpoekwapho nchị
17 Ouvi atentamente as minhas palavras, e chegue aos vossos ouvidos a minha declaração.
18 Lẹ nta-a, mu edowa opfu mu
18 Eis que já pus em ordem a minha causa, e sei que serei achado justo:
19 ?Ọ dụru onye a-bya apfụru
19 Quem é o que contenderá comigo? Pois então me calaria e renderia o espírito.
20 Sụ-a; gụbe Chileke;
20 Concede-me somente duas coisas; então não me esconderei do teu rosto:
21 Wofukpọe mu phọ ẹka l'ẹhu
21 desvia a tua mão rara longe de mim, e não me amedronte o teu terror.
22 Noo teke bụ: i -kua mu oku;
22 Então chama tu, e eu responderei; ou eu falarei, e me responde tu.
23 ?Bụ emeswe ole yẹe iphe-ẹji
23 Quantas iniqüidades e pecados tenho eu? Faze-me saber a minha transgressão e o meu pecado.
24 ?Dẹnu g'o gude ọphu
24 Por que escondes o teu rosto, e me tens por teu inimigo?
25 ?Bụ mkpẹekwo, phẹrephere
25 Acossarás uma folha arrebatada pelo vento? E perseguirás o restolho seco?
26 Noo kẹle iphe, i deshiru lẹ
26 Pois escreves contra mim coisas amargas, e me fazes herdar os erros da minha mocidade;
27 Ị chịru mu ọkpa ye lẹ
27 também pões no tronco os meus pés, e observas todos os meus caminhos, e marcas um termo ao redor dos meus pés,
28 Noo g'o gude nemadzụ nọdu
28 apesar de eu ser como uma coisa podre que se consome, e como um vestido, ao qual rói a traça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.