Salmos 94

Italian Version (ITALIAN1) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Dio che fai giustizia, o Signore, Dio che fai giustizia: mostrati!
1 Ó Senhor , tu és Deus que castiga! Mostra a tua
2 Alzati, giudice della terra, rendi la ricompensa ai superbi.
2 Tu és o juiz de todas as pessoas; levanta-te e dá aos orgulhosos o que eles merecem.
3 Fino a quando gli empi, Signore, fino a quando gli empi trionferanno?
3 Até quando os maus continuarão alegres? Até quando, ó
4 Sparleranno, diranno insolenze, si vanteranno tutti i malfattori?
4 Até quando se mostrarão orgulhosos e se gabarão dos seus crimes?
5 Signore, calpestano il tuo popolo, opprimono la tua eredità.
5 Ó Senhor , eles esmagam o teu povo e exploram os que são teus.
6 Uccidono la vedova e il forestiero, danno la morte agli orfani.
6 Eles matam as viúvas e os órfãos e assassinam os estrangeiros que vivem na nossa terra.
7 Dicono: Il Signore non vede, il Dio di Giacobbe non se ne cura.
7 E dizem: “O Senhor não está vendo; o Deus de Israel não vai ficar sabendo disso.”
8 Comprendete, insensati tra il popolo, stolti, quando diventerete saggi?
8 Procure entender, ó gente tola! Quando é que vocês vão criar juízo?
9 Chi ha formato l'orecchio, forse non sente? Chi ha plasmato l'occhio, forse non guarda?
9 Foi o Senhor Deus quem fez os nossos ouvidos — será que ele não pode ouvir? Foi o será que ele não pode ver?
10 Chi regge i popoli forse non castiga, lui che insegna all'uomo il sapere?
10 O Senhor repreende as nações — será que ele não vai castigá-las? O será que ele não tem sabedoria?
11 Il Signore conosce i pensieri dell'uomo: non sono che un soffio.
11 O Senhor conhece os pensamentos das pessoas e sabe que eles não valem nada.
12 Beato l'uomo che tu istruisci, Signore, e che ammaestri nella tua legge,
12 Ó Senhor Deus, felizes são aqueles que tu ensinas, aqueles a quem ensinas a tua
13 per dargli riposo nei giorni di sventura, finché all'empio sia scavata la fossa.
13 Tu farás com que fiquem tranquilos nos dias de aflição, mas para os maus serão abertas sepulturas.
14 Perché il Signore non respinge il suo popolo, la sua eredità non la può abbandonare,
14 Pois o Senhor não abandonará o seu povo; ele não deixará desamparados aqueles que são dele.
15 ma il giudizio si volgerà a giustizia, la seguiranno tutti i retti di cuore.
15 Assim haverá justiça nos tribunais, e todos os que são honestos estarão a favor dela.
16 Chi sorgerà per me contro i malvagi? Chi starà con me contro i malfattori?
16 Quem se levantou a meu favor contra os maus? Quem ficou do meu lado contra os que fazem o mal?
17 Se il Signore non fosse il mio aiuto, in breve io abiterei nel regno del silenzio.
17 Se o Senhor não tivesse me ajudado, eu já teria ido para a
18 Quando dicevo: Il mio piede vacilla, la tua grazia, Signore, mi ha sostenuto.
18 Ó Senhor Deus, quando senti que poderia morrer, o teu amor me amparou.
19 Quand'ero oppresso dall'angoscia, il tuo conforto mi ha consolato.
19 Quando estou aflito e preocupado, tu me consolas e me alegras.
20 Può essere tuo alleato un tribunale iniquo, che fa angherie contro la legge?
20 Tu não queres nada com juízes desonestos, pois eles fazem a injustiça parecer justiça,
21 Si avventano contro la vita del giusto, e condannano il sangue innocente.
21 ajuntam-se para prejudicar as pessoas honestas e condenam à morte os inocentes.
22 Ma il Signore è la mia difesa, roccia del mio rifugio è il mio Dio;
22 Mas o Senhor me defende; ele é a minha rocha e o meu abrigo.
23 egli ritorcerà contro di essi la loro malizia, per la loro perfidia li farà perire, li farà perire il Signore, nostro Dio.
23 Ele castigará esses juízes por causa das injustiças que eles têm cometido; o por causa dos seus atos de maldade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.