Salmos 94
Italian Version (ITALIAN1) vs ARA
1 Dio che fai giustizia, o Signore, Dio che fai giustizia: mostrati!
1 Ó Senhor , Deus das vinganças, ó Deus das vinganças, resplandece.
2 Alzati, giudice della terra, rendi la ricompensa ai superbi.
2 Exalta-te, ó juiz da terra; dá o pago aos soberbos.
3 Fino a quando gli empi, Signore, fino a quando gli empi trionferanno?
3 Até quando, Senhor , os perversos, até quando exultarão os perversos?
4 Sparleranno, diranno insolenze, si vanteranno tutti i malfattori?
4 Proferem impiedades e falam coisas duras; vangloriam-se os que praticam a iniquidade.
5 Signore, calpestano il tuo popolo, opprimono la tua eredità.
5 Esmagam o teu povo, Senhor , e oprimem a tua herança.
6 Uccidono la vedova e il forestiero, danno la morte agli orfani.
6 Matam a viúva e o estrangeiro e aos órfãos assassinam.
7 Dicono: Il Signore non vede, il Dio di Giacobbe non se ne cura.
7 E dizem: O Senhor não o vê; nem disso faz caso o Deus de Jacó.
8 Comprendete, insensati tra il popolo, stolti, quando diventerete saggi?
8 Atendei, ó estúpidos dentre o povo; e vós, insensatos, quando sereis prudentes?
9 Chi ha formato l'orecchio, forse non sente? Chi ha plasmato l'occhio, forse non guarda?
9 O que fez o ouvido, acaso, não ouvirá? E o que formou os olhos será que não enxerga?
10 Chi regge i popoli forse non castiga, lui che insegna all'uomo il sapere?
10 Porventura, quem repreende as nações não há de punir? Aquele que aos homens dá conhecimento não tem sabedoria?
11 Il Signore conosce i pensieri dell'uomo: non sono che un soffio.
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são pensamentos vãos.
12 Beato l'uomo che tu istruisci, Signore, e che ammaestri nella tua legge,
12 Bem-aventurado o homem, Senhor , a quem tu repreendes, a quem ensinas a tua lei,
13 per dargli riposo nei giorni di sventura, finché all'empio sia scavata la fossa.
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Perché il Signore non respinge il suo popolo, la sua eredità non la può abbandonare,
14 Pois o Senhor não há de rejeitar o seu povo, nem desamparar a sua herança.
15 ma il giudizio si volgerà a giustizia, la seguiranno tutti i retti di cuore.
15 Mas o juízo se converterá em justiça, e segui-la-ão todos os de coração reto.
16 Chi sorgerà per me contro i malvagi? Chi starà con me contro i malfattori?
16 Quem se levantará a meu favor, contra os perversos? Quem estará comigo contra os que praticam a iniquidade?
17 Se il Signore non fosse il mio aiuto, in breve io abiterei nel regno del silenzio.
17 Se não fora o auxílio do Senhor , já a minha alma estaria na região do silêncio.
18 Quando dicevo: Il mio piede vacilla, la tua grazia, Signore, mi ha sostenuto.
18 Quando eu digo: resvala-me o pé, a tua benignidade,
19 Quand'ero oppresso dall'angoscia, il tuo conforto mi ha consolato.
19 Nos muitos cuidados que dentro de mim se multiplicam, as tuas consolações me alegram a alma.
20 Può essere tuo alleato un tribunale iniquo, che fa angherie contro la legge?
20 Pode, acaso, associar-se contigo o trono da iniquidade, o qual forja o mal, tendo uma lei por pretexto?
21 Si avventano contro la vita del giusto, e condannano il sangue innocente.
21 Ajuntam-se contra a vida do justo e condenam o sangue inocente.
22 Ma il Signore è la mia difesa, roccia del mio rifugio è il mio Dio;
22 Mas o Senhor é o meu baluarte e o meu Deus, o rochedo em que me abrigo.
23 egli ritorcerà contro di essi la loro malizia, per la loro perfidia li farà perire, li farà perire il Signore, nostro Dio.
23 Sobre eles faz recair a sua iniquidade e pela malícia deles próprios os destruirá; o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.