Salmos 94
Italian Version (ITALIAN1) vs ACF
1 Dio che fai giustizia, o Signore, Dio che fai giustizia: mostrati!
1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente.
2 Alzati, giudice della terra, rendi la ricompensa ai superbi.
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra; dá a paga aos soberbos.
3 Fino a quando gli empi, Signore, fino a quando gli empi trionferanno?
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios saltarão de prazer?
4 Sparleranno, diranno insolenze, si vanteranno tutti i malfattori?
4 Até quando proferirão, e falarão coisas duras, e se gloriarão todos os que praticam a iniqüidade?
5 Signore, calpestano il tuo popolo, opprimono la tua eredità.
5 Reduzem a pedaços o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
6 Uccidono la vedova e il forestiero, danno la morte agli orfani.
6 Matam a viúva e o estrangeiro, e ao órfão tiram a vida.
7 Dicono: Il Signore non vede, il Dio di Giacobbe non se ne cura.
7 Contudo dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atenderá o Deus de Jacó.
8 Comprendete, insensati tra il popolo, stolti, quando diventerete saggi?
8 Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
9 Chi ha formato l'orecchio, forse non sente? Chi ha plasmato l'occhio, forse non guarda?
9 Aquele que fez o ouvido não ouvirá? E o que formou o olho, não verá?
10 Chi regge i popoli forse non castiga, lui che insegna all'uomo il sapere?
10 Aquele que argüi os gentios não castigará? E o que ensina ao homem o conhecimento, não saberá?
11 Il Signore conosce i pensieri dell'uomo: non sono che un soffio.
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Beato l'uomo che tu istruisci, Signore, e che ammaestri nella tua legge,
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu castigas, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei;
13 per dargli riposo nei giorni di sventura, finché all'empio sia scavata la fossa.
13 Para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Perché il Signore non respinge il suo popolo, la sua eredità non la può abbandonare,
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 ma il giudizio si volgerà a giustizia, la seguiranno tutti i retti di cuore.
15 Mas o juízo voltará à retidão, e segui-lo-ão todos os retos de coração.
16 Chi sorgerà per me contro i malvagi? Chi starà con me contro i malfattori?
16 Quem será por mim contra os malfeitores? Quem se porá por mim contra os que praticam a iniqüidade?
17 Se il Signore non fosse il mio aiuto, in breve io abiterei nel regno del silenzio.
17 Se o Senhor não tivera ido em meu auxílio, a minha alma quase que teria ficado no silêncio.
18 Quando dicevo: Il mio piede vacilla, la tua grazia, Signore, mi ha sostenuto.
18 Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 Quand'ero oppresso dall'angoscia, il tuo conforto mi ha consolato.
19 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma.
20 Può essere tuo alleato un tribunale iniquo, che fa angherie contro la legge?
20 Porventura o trono de iniqüidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei?
21 Si avventano contro la vita del giusto, e condannano il sangue innocente.
21 Eles se ajuntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Ma il Signore è la mia difesa, roccia del mio rifugio è il mio Dio;
22 Mas o Senhor é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
23 egli ritorcerà contro di essi la loro malizia, per la loro perfidia li farà perire, li farà perire il Signore, nostro Dio.
23 E trará sobre eles a sua própria iniqüidade; e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.