Salmos 94

Italian Version (ITALIAN1) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Dio che fai giustizia, o Signore, Dio che fai giustizia: mostrati!
1 Ó Senhor , Deus das vinganças, ó Deus das vinganças, resplandece.
2 Alzati, giudice della terra, rendi la ricompensa ai superbi.
2 Levanta-te, ó juiz da terra, e dá aos soberbos o castigo que eles merecem.
3 Fino a quando gli empi, Signore, fino a quando gli empi trionferanno?
3 Até quando, Senhor , os ímpios, até quando os ímpios exultarão?
4 Sparleranno, diranno insolenze, si vanteranno tutti i malfattori?
4 Fazem alarde e falam com arrogância; todos os que praticam a iniquidade se vangloriam.
5 Signore, calpestano il tuo popolo, opprimono la tua eredità.
5 Esmagam o teu povo, Senhor , e oprimem a tua herança.
6 Uccidono la vedova e il forestiero, danno la morte agli orfani.
6 Matam as viúvas e os estrangeiros e assassinam os órfãos.
7 Dicono: Il Signore non vede, il Dio di Giacobbe non se ne cura.
7 E dizem: “O o Deus de Jacó não faz caso disso.”
8 Comprendete, insensati tra il popolo, stolti, quando diventerete saggi?
8 Prestem atenção, ó estúpidos dentre o povo; e vocês, tolos, quando se tornarão sábios?
9 Chi ha formato l'orecchio, forse non sente? Chi ha plasmato l'occhio, forse non guarda?
9 Aquele que fez o ouvido será que não ouve? Aquele que formou os olhos será que não enxerga?
10 Chi regge i popoli forse non castiga, lui che insegna all'uomo il sapere?
10 Aquele que repreende as nações será que não vai punir? Aquele que dá aos seres humanos o conhecimento será que não tem sabedoria?
11 Il Signore conosce i pensieri dell'uomo: non sono che un soffio.
11 O Senhor conhece os pensamentos do ser humano, e sabe que são pensamentos vãos.
12 Beato l'uomo che tu istruisci, Signore, e che ammaestri nella tua legge,
12 Bem-aventurado, Senhor , é aquele a quem tu repreendes, a quem ensinas a tua lei,
13 per dargli riposo nei giorni di sventura, finché all'empio sia scavata la fossa.
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Perché il Signore non respinge il suo popolo, la sua eredità non la può abbandonare,
14 Pois o Senhor não abandonará o seu povo; ele não irá desamparar a sua herança.
15 ma il giudizio si volgerà a giustizia, la seguiranno tutti i retti di cuore.
15 Nos tribunais voltará a imperar a justiça, e todos os de coração reto a seguirão.
16 Chi sorgerà per me contro i malvagi? Chi starà con me contro i malfattori?
16 Quem se levantará a meu favor contra os perversos? Quem estará comigo contra os que praticam a iniquidade?
17 Se il Signore non fosse il mio aiuto, in breve io abiterei nel regno del silenzio.
17 Se não fosse o auxílio do Senhor , a minha alma já estaria na região do silêncio.
18 Quando dicevo: Il mio piede vacilla, la tua grazia, Signore, mi ha sostenuto.
18 Quando eu digo: “Os meus pés vão resvalar”, a tua bondade,
19 Quand'ero oppresso dall'angoscia, il tuo conforto mi ha consolato.
19 Multiplicando-se em mim as inquietações, as tuas consolações me alegram a alma.
20 Può essere tuo alleato un tribunale iniquo, che fa angherie contro la legge?
20 Será que pode associar-se contigo o trono da perversidade, que forja o mal, tendo uma lei por pretexto?
21 Si avventano contro la vita del giusto, e condannano il sangue innocente.
21 Ajuntam-se contra a vida dos justos e condenam à morte os inocentes.
22 Ma il Signore è la mia difesa, roccia del mio rifugio è il mio Dio;
22 Mas o Senhor é o meu alto refúgio; o meu Deus é o rochedo em que me abrigo.
23 egli ritorcerà contro di essi la loro malizia, per la loro perfidia li farà perire, li farà perire il Signore, nostro Dio.
23 Sobre eles faz recair a sua iniquidade e pela maldade deles próprios os destruirá; o os destruirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.