Salmos 91

Italian Version (ITALIAN1) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Tu che abiti al riparo dell'Altissimo e dimori all'ombra dell'Onnipotente,
1 A pessoa que procura segurança no Deus Altíssimo e se abriga na sombra protetora do Todo-Poderoso
2 dì al Signore: Mio rifugio e mia fortezza, mio Dio, in cui confido.
2 pode dizer a ele: “Ó e o meu protetor. Tu és o meu Deus; eu confio em ti.”
3 Egli ti libererà dal laccio del cacciatore, dalla peste che distrugge.
3 Deus livrará você de perigos escondidos e de doenças mortais.
4 Ti coprirà con le sue penne sotto le sue ali troverai rifugio.
4 Ele o cobrirá com as suas asas, e debaixo delas você estará seguro. A fidelidade de Deus o protegerá como um
5 La sua fedeltà ti sarà scudo e corazza; non temerai i terrori della notte né la freccia che vola di giorno,
5 Você não terá medo dos perigos da noite nem de assaltos durante o dia.
6 la peste che vaga nelle tenebre, lo sterminio che devasta a mezzogiorno.
6 Não terá medo da peste que se espalha na escuridão nem dos males que matam ao meio-dia.
7 Mille cadranno al tuo fianco e diecimila alla tua destra; ma nulla ti potrà colpire.
7 Ainda que mil pessoas sejam mortas ao seu lado, e dez mil, ao seu redor, você não sofrerá nada.
8 Solo che tu guardi, con i tuoi occhi vedrai il castigo degli empi.
8 Você olhará e verá como os maus são castigados.
9 Poiché tuo rifugio è il Signore e hai fatto dell'Altissimo la tua dimora,
9 Você fez do Senhor Deus o seu protetor e, do Altíssimo, o seu defensor;
10 non ti potrà colpire la sventura, nessun colpo cadrà sulla tua tenda.
10 por isso, nenhum desastre lhe acontecerá, e a violência não chegará perto da sua casa.
11 Egli darà ordine ai suoi angeli di custodirti in tutti i tuoi passi.
11 Deus mandará que os anjos dele cuidem de você para protegê-lo aonde quer que você for.
12 Sulle loro mani ti porteranno perché non inciampi nella pietra il tuo piede.
12 Eles vão segurá-lo com as suas mãos, para que nem mesmo os seus pés sejam feridos nas pedras.
13 Camminerai su aspidi e vipere, schiaccerai leoni e draghi.
13 Com os pés você esmagará leões e cobras, leões ferozes e serpentes venenosas.
14 Lo salverò, perché a me si è affidato; lo esalterò, perché ha conosciuto il mio nome.
14 Deus diz: “Eu salvarei aqueles que me amam e protegerei os que reconhecem que eu sou Deus, o
15 Mi invocherà e gli darò risposta; presso di lui sarò nella sventura, lo salverò e lo renderò glorioso.
15 Quando eles me chamarem, eu responderei e estarei com eles nas horas de aflição. Eu os livrarei e farei com que sejam respeitados.
16 Lo sazierò di lunghi giorni e gli mostrerò la mia salvezza.
16 Como recompensa, eu lhes darei vida longa e mostrarei que sou o seu Salvador.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.