Salmos 91
Italian Version (ITALIAN1) vs BKJ
1 Tu che abiti al riparo dell'Altissimo e dimori all'ombra dell'Onnipotente,
1 Aquele que habita no lugar secreto do Altíssimo, permanecerá debaixo da sombra do Onipotente.
2 dì al Signore: Mio rifugio e mia fortezza, mio Dio, in cui confido.
2 Eu direi do SENHOR: Ele é o meu refúgio e a minha fortaleza, meu Deus; nele eu confiarei.
3 Egli ti libererà dal laccio del cacciatore, dalla peste che distrugge.
3 Certamente ele te livrará do laço do passarinheiro e da peste perniciosa.
4 Ti coprirà con le sue penne sotto le sue ali troverai rifugio.
4 Ele te cobrirá com as suas penas, e debaixo das suas asas confiarás; sua verdade será o teu escudo e broquel.
5 La sua fedeltà ti sarà scudo e corazza; non temerai i terrori della notte né la freccia che vola di giorno,
5 Tu não ficarás com medo pelo terror à noite, nem pela flecha que voa de dia.
6 la peste che vaga nelle tenebre, lo sterminio che devasta a mezzogiorno.
6 Nem pela peste que anda nas trevas, nem pela destruição que devasta ao meio-dia.
7 Mille cadranno al tuo fianco e diecimila alla tua destra; ma nulla ti potrà colpire.
7 Mil cairão ao teu lado, e dez mil à tua direita; mas isso não chegará perto de ti.
8 Solo che tu guardi, con i tuoi occhi vedrai il castigo degli empi.
8 Apenas com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa do perverso.
9 Poiché tuo rifugio è il Signore e hai fatto dell'Altissimo la tua dimora,
9 Porque tu fizeste do SENHOR, que é o meu refúgio, o Altíssimo, a tua habitação.
10 non ti potrà colpire la sventura, nessun colpo cadrà sulla tua tenda.
10 Nenhum mal te sucederá, nem praga nenhuma chegará perto da tua habitação.
11 Egli darà ordine ai suoi angeli di custodirti in tutti i tuoi passi.
11 Pois ele dará aos seus anjos comando sobre ti, para te guardarem em todos os teus caminhos.
12 Sulle loro mani ti porteranno perché non inciampi nella pietra il tuo piede.
12 Eles te carregarão em suas mãos, para que não tropeces o teu pé contra uma pedra.
13 Camminerai su aspidi e vipere, schiaccerai leoni e draghi.
13 Tu pisarás sobre o leão e a víbora; esmagarás debaixo dos pés o leãozinho e o dragão.
14 Lo salverò, perché a me si è affidato; lo esalterò, perché ha conosciuto il mio nome.
14 Porque ele pôs o seu amor sobre mim, portanto eu o livrarei; eu o colocarei no alto, porque ele conheceu o meu nome.
15 Mi invocherà e gli darò risposta; presso di lui sarò nella sventura, lo salverò e lo renderò glorioso.
15 Ele clamará por mim, e eu o responderei; estarei com ele na tribulação; eu o livrarei e o honrarei.
16 Lo sazierò di lunghi giorni e gli mostrerò la mia salvezza.
16 Com vida longa eu o satisfarei, e lhe mostrarei a minha salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.