Salmos 91

Italian Version (ITALIAN1) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Tu che abiti al riparo dell'Altissimo e dimori all'ombra dell'Onnipotente,
1 Aquele que habita no esconderijo do Altíssimo e descansa à sombra do Onipotente
2 dì al Signore: Mio rifugio e mia fortezza, mio Dio, in cui confido.
2 diz ao Senhor : “Tu és o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu Deus, em quem confio.”
3 Egli ti libererà dal laccio del cacciatore, dalla peste che distrugge.
3 Pois ele livrará você do laço do passarinheiro e da peste perniciosa.
4 Ti coprirà con le sue penne sotto le sue ali troverai rifugio.
4 Ele o cobrirá com as suas penas, e, sob as suas asas, você estará seguro; a sua verdade é proteção e escudo.
5 La sua fedeltà ti sarà scudo e corazza; non temerai i terrori della notte né la freccia che vola di giorno,
5 Você não terá medo do terror noturno, nem da flecha que voa de dia,
6 la peste che vaga nelle tenebre, lo sterminio che devasta a mezzogiorno.
6 nem da peste que se propaga nas trevas, nem da mortandade que assola ao meio-dia.
7 Mille cadranno al tuo fianco e diecimila alla tua destra; ma nulla ti potrà colpire.
7 Caiam mil ao seu lado, e dez mil, à sua direita; você não será atingido.
8 Solo che tu guardi, con i tuoi occhi vedrai il castigo degli empi.
8 Somente com os seus olhos você contemplará e verá o castigo dos ímpios.
9 Poiché tuo rifugio è il Signore e hai fatto dell'Altissimo la tua dimora,
9 Você disse: “O Você fez do Altíssimo a sua morada.
10 non ti potrà colpire la sventura, nessun colpo cadrà sulla tua tenda.
10 Nenhum mal lhe sucederá, praga nenhuma chegará à sua tenda.
11 Egli darà ordine ai suoi angeli di custodirti in tutti i tuoi passi.
11 Porque aos seus anjos ele dará ordens a seu respeito, para que guardem você em todos os seus caminhos.
12 Sulle loro mani ti porteranno perché non inciampi nella pietra il tuo piede.
12 Eles o sustentarão nas suas mãos, para que você não tropece em alguma pedra.
13 Camminerai su aspidi e vipere, schiaccerai leoni e draghi.
13 Você pisará o leão e a cobra; com os pés esmagará o leãozinho e a serpente.
14 Lo salverò, perché a me si è affidato; lo esalterò, perché ha conosciuto il mio nome.
14 Deus diz: “Porque a mim se apegou com amor, eu o livrarei; eu o protegerei, porque conhece o meu nome.
15 Mi invocherà e gli darò risposta; presso di lui sarò nella sventura, lo salverò e lo renderò glorioso.
15 Ele me invocará, e eu lhe responderei; na sua angústia eu estarei com ele; eu o livrarei e o glorificarei.
16 Lo sazierò di lunghi giorni e gli mostrerò la mia salvezza.
16 Vou saciá-lo com longevidade e lhe mostrarei a minha salvação.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.