Salmos 91
Italian Version (ITALIAN1) vs ARA
1 Tu che abiti al riparo dell'Altissimo e dimori all'ombra dell'Onnipotente,
1 O que habita no esconderijo do Altíssimo e descansa à sombra do Onipotente
2 dì al Signore: Mio rifugio e mia fortezza, mio Dio, in cui confido.
2 diz ao Senhor : Meu refúgio e meu baluarte, Deus meu, em quem confio.
3 Egli ti libererà dal laccio del cacciatore, dalla peste che distrugge.
3 Pois ele te livrará do laço do passarinheiro e da peste perniciosa.
4 Ti coprirà con le sue penne sotto le sue ali troverai rifugio.
4 Cobrir-te-á com as suas penas, e, sob suas asas, estarás seguro; a sua verdade é pavês e escudo.
5 La sua fedeltà ti sarà scudo e corazza; non temerai i terrori della notte né la freccia che vola di giorno,
5 Não te assustarás do terror noturno, nem da seta que voa de dia,
6 la peste che vaga nelle tenebre, lo sterminio che devasta a mezzogiorno.
6 nem da peste que se propaga nas trevas, nem da mortandade que assola ao meio-dia.
7 Mille cadranno al tuo fianco e diecimila alla tua destra; ma nulla ti potrà colpire.
7 Caiam mil ao teu lado, e dez mil, à tua direita; tu não serás atingido.
8 Solo che tu guardi, con i tuoi occhi vedrai il castigo degli empi.
8 Somente com os teus olhos contemplarás e verás o castigo dos ímpios.
9 Poiché tuo rifugio è il Signore e hai fatto dell'Altissimo la tua dimora,
9 Pois disseste: O Senhor é o meu refúgio. Fizeste do Altíssimo a tua morada.
10 non ti potrà colpire la sventura, nessun colpo cadrà sulla tua tenda.
10 Nenhum mal te sucederá, praga nenhuma chegará à tua tenda.
11 Egli darà ordine ai suoi angeli di custodirti in tutti i tuoi passi.
11 Porque aos seus anjos dará ordens a teu respeito, para que te guardem em todos os teus caminhos.
12 Sulle loro mani ti porteranno perché non inciampi nella pietra il tuo piede.
12 Eles te sustentarão nas suas mãos, para não tropeçares nalguma pedra.
13 Camminerai su aspidi e vipere, schiaccerai leoni e draghi.
13 Pisarás o leão e a áspide, calcarás aos pés o leãozinho e a serpente.
14 Lo salverò, perché a me si è affidato; lo esalterò, perché ha conosciuto il mio nome.
14 Porque a mim se apegou com amor, eu o livrarei; pô-lo-ei a salvo, porque conhece o meu nome.
15 Mi invocherà e gli darò risposta; presso di lui sarò nella sventura, lo salverò e lo renderò glorioso.
15 Ele me invocará, e eu lhe responderei; na sua angústia eu estarei com ele, livrá-lo-ei e o glorificarei.
16 Lo sazierò di lunghi giorni e gli mostrerò la mia salvezza.
16 Saciá-lo-ei com longevidade e lhe mostrarei a minha salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.