Salmos 77

Italian Version (ITALIAN1) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Al maestro del coro. Su Iditum. Di Asaf. Salmo.
1 Elevo a Deus a minha voz e clamo, elevo a Deus a minha voz, para que me atenda.
2 La mia voce sale a Dio e grido aiuto; la mia voce sale a Dio, finché mi ascolti.
2 No dia da minha angústia, procuro o Senhor; erguem-se as minhas mãos durante a noite e não se cansam; a minha alma não encontra consolo.
3 Nel giorno dell'angoscia io cerco il Signore, tutta la notte la mia mano è tesa e non si stanca; io rifiuto ogni conforto.
3 Lembro-me de Deus e começo a gemer; medito, e o meu espírito desfalece.
4 Mi ricordo di Dio e gemo, medito e viene meno il mio spirito.
4 Não me deixas pregar os olhos; tão perturbado estou, que nem posso falar.
5 Tu trattieni dal sonno i miei occhi, sono turbato e senza parole.
5 Penso nos dias de outrora, trago à lembrança os anos de tempos passados.
6 Ripenso ai giorni passati, ricordo gli anni lontani.
6 De noite indago o meu íntimo, e o meu espírito pergunta:
7 Un canto nella notte mi ritorna nel cuore: rifletto e il mio spirito si va interrogando.
7 “Será que o Senhor nos rejeitará para sempre? Acaso, não voltará a ser propício?
8 Forse Dio ci respingerà per sempre, non sarà più benevolo con noi?
8 Cessou perpetuamente a sua graça? Caducou a sua promessa para todas as gerações?
9 E' forse cessato per sempre il suo amore, è finita la sua promessa per sempre?
9 Será que Deus se esqueceu de ser bondoso? Ou será que encerrou as suas misericórdias na sua ira?”
10 Può Dio aver dimenticato la misericordia, aver chiuso nell'ira il suo cuore?
10 Então eu disse: “Esta é a minha aflição: o poder do Altíssimo não é mais o mesmo.”
11 E ho detto: Questo è il mio tormento: è mutata la destra dell'Altissimo.
11 Recordarei os feitos do Senhor ; certamente me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 Ricordo le gesta del Signore, ricordo le tue meraviglie di un tempo.
12 Meditarei em todas as tuas obras e pensarei em todos os teus feitos poderosos.
13 Mi vado ripetendo le tue opere, considero tutte le tue gesta.
13 O teu caminho, ó Deus, é de santidade. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 O Dio, santa è la tua via; quale dio è grande come il nostro Dio?
14 Tu és o Deus que operas maravilhas e, entre os povos, tens feito notório o teu poder.
15 Tu sei il Dio che opera meraviglie, manifesti la tua forza fra le genti.
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 E' il tuo braccio che ha salvato il tuo popolo, i figli di Giacobbe e di Giuseppe.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e temeram; até os abismos se abalaram.
17 Ti videro le acque, Dio, ti videro e ne furono sconvolte; sussultarono anche gli abissi.
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; houve trovões nos espaços; também as tuas setas cruzaram de uma parte para outra.
18 Le nubi rovesciarono acqua, scoppiò il tuono nel cielo; le tue saette guizzarono.
18 O estrondo do teu trovão ecoou na redondeza; os relâmpagos iluminaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Il fragore dei tuoi tuoni nel turbine, i tuoi fulmini rischiararono il mondo, la terra tremò e fu scossa.
19 O teu caminho foi pelo mar; as tuas veredas passaram pelas grandes águas, mas ninguém encontrou as tuas pegadas.
20 Sul mare passava la tua via, i tuoi sentieri sulle grandi acque e le tue orme rimasero invisibili.
20 O teu povo, tu o conduziste, como rebanho, pelas mãos de Moisés e de Arão.
21 Guidasti come gregge il tuo popolo per mano di Mosè e di Aronne.
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.