Salmos 77
Italian Version (ITALIAN1) vs ARA
1 Al maestro del coro. Su Iditum. Di Asaf. Salmo.
1 Elevo a Deus a minha voz e clamo, elevo a Deus a minha voz, para que me atenda.
2 La mia voce sale a Dio e grido aiuto; la mia voce sale a Dio, finché mi ascolti.
2 No dia da minha angústia, procuro o Senhor; erguem-se as minhas mãos durante a noite e não se cansam; a minha alma recusa consolar-se.
3 Nel giorno dell'angoscia io cerco il Signore, tutta la notte la mia mano è tesa e non si stanca; io rifiuto ogni conforto.
3 Lembro-me de Deus e passo a gemer; medito, e me desfalece o espírito.
4 Mi ricordo di Dio e gemo, medito e viene meno il mio spirito.
4 Não me deixas pregar os olhos; tão perturbado estou, que nem posso falar.
5 Tu trattieni dal sonno i miei occhi, sono turbato e senza parole.
5 Penso nos dias de outrora, trago à lembrança os anos de passados tempos.
6 Ripenso ai giorni passati, ricordo gli anni lontani.
6 De noite indago o meu íntimo, e o meu espírito perscruta.
7 Un canto nella notte mi ritorna nel cuore: rifletto e il mio spirito si va interrogando.
7 Rejeita o Senhor para sempre? Acaso, não torna a ser propício?
8 Forse Dio ci respingerà per sempre, non sarà più benevolo con noi?
8 Cessou perpetuamente a sua graça? Caducou a sua promessa para todas as gerações?
9 E' forse cessato per sempre il suo amore, è finita la sua promessa per sempre?
9 Esqueceu-se Deus de ser benigno? Ou, na sua ira, terá ele reprimido as suas misericórdias?
10 Può Dio aver dimenticato la misericordia, aver chiuso nell'ira il suo cuore?
10 Então, disse eu: isto é a minha aflição; mudou-se a destra do Altíssimo.
11 E ho detto: Questo è il mio tormento: è mutata la destra dell'Altissimo.
11 Recordo os feitos do Senhor , pois me lembro das tuas maravilhas da antiguidade.
12 Ricordo le gesta del Signore, ricordo le tue meraviglie di un tempo.
12 Considero também nas tuas obras todas e cogito dos teus prodígios.
13 Mi vado ripetendo le tue opere, considero tutte le tue gesta.
13 O teu caminho, ó Deus, é de santidade. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 O Dio, santa è la tua via; quale dio è grande come il nostro Dio?
14 Tu és o Deus que operas maravilhas e, entre os povos, tens feito notório o teu poder.
15 Tu sei il Dio che opera meraviglie, manifesti la tua forza fra le genti.
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 E' il tuo braccio che ha salvato il tuo popolo, i figli di Giacobbe e di Giuseppe.
16 Viram-te as águas, ó Deus; as águas te viram e temeram, até os abismos se abalaram.
17 Ti videro le acque, Dio, ti videro e ne furono sconvolte; sussultarono anche gli abissi.
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; houve trovões nos espaços; também as suas setas cruzaram de uma parte para outra.
18 Le nubi rovesciarono acqua, scoppiò il tuono nel cielo; le tue saette guizzarono.
18 O ribombar do teu trovão ecoou na redondeza; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Il fragore dei tuoi tuoni nel turbine, i tuoi fulmini rischiararono il mondo, la terra tremò e fu scossa.
19 Pelo mar foi o teu caminho; as tuas veredas, pelas grandes águas; e não se descobrem os teus vestígios.
20 Sul mare passava la tua via, i tuoi sentieri sulle grandi acque e le tue orme rimasero invisibili.
20 O teu povo, tu o conduziste, como rebanho, pelas mãos de Moisés e de Arão.
21 Guidasti come gregge il tuo popolo per mano di Mosè e di Aronne.
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.