Salmos 107
Italian Version (ITALIAN1) vs NVI
1 Alleluia. perché eterna è la sua misericordia.
1 Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Lo dicano i riscattati del Signore, che egli liberò dalla mano del nemico
2 Assim o digam os que o Senhor resgatou, os que livrou das mãos do adversário,
3 e radunò da tutti i paesi, dall'oriente e dall'occidente, dal settentrione e dal mezzogiorno.
3 e reuniu de outras terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Vagavano nel deserto, nella steppa, non trovavano il cammino per una città dove abitare.
4 Perambularam pelo deserto e por terras áridas sem encontrar cidade habitada.
5 Erano affamati e assetati, veniva meno la loro vita.
5 Estavam famintos e sedentos; suas vidas iam-se esvaindo.
6 Nell'angoscia gridarono al Signore ed egli li liberò dalle loro angustie.
6 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os livrou da tribulação em que se encontravam
7 Li condusse sulla via retta, perché camminassero verso una città dove abitare.
7 e os conduziu por caminho seguro a uma cidade habitada.
8 Ringrazino il Signore per la sua misericordia, per i suoi prodigi a favore degli uomini;
8 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
9 poiché saziò il desiderio dell'assetato, e l'affamato ricolmò di beni.
9 porque ele sacia o sedento e satisfaz plenamente o faminto.
10 Abitavano nelle tenebre e nell'ombra di morte, prigionieri della miseria e dei ceppi,
10 Assentaram-se nas trevas e na sombra mortal, aflitos, acorrentados,
11 perché si erano ribellati alla parola di Dio e avevano disprezzato il disegno dell'Altissimo.
11 pois se rebelaram contra as palavras de Deus e desprezaram os desígnios do Altíssimo.
12 Egli piegò il loro cuore sotto le sventure; cadevano e nessuno li aiutava.
12 Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; eles tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Nell'angoscia gridarono al Signore ed egli li liberò dalle loro angustie.
13 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e eles os salvou da tribulação em que se encontravam.
14 Li fece uscire dalle tenebre e dall'ombra di morte e spezzò le loro catene.
14 Ele os tirou das trevas e da sombra mortal, e quebrou as correntes que os prendiam.
15 Ringrazino il Signore per la sua misericordia, per i suoi prodigi a favore degli uomini;
15 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
16 perché ha infranto le porte di bronzo e ha spezzato le barre di ferro.
16 porque despedaçou as portas de bronze e rompeu as trancas de ferro.
17 Stolti per la loro iniqua condotta, soffrivano per i loro misfatti;
17 Tornaram-se tolos por causa dos seus caminhos rebeldes, e sofreram por causa das suas maldades.
18 rifiutavano ogni nutrimento e gia toccavano le soglie della morte.
18 Sentiram repugnância por toda comida e chegaram perto das portas da morte.
19 Nell'angoscia gridarono al Signore ed egli li liberò dalle loro angustie.
19 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os salvou da tribulação em que se encontravam.
20 Mandò la sua parola e li fece guarire, li salvò dalla distruzione.
20 Ele enviou a sua palavra e os curou, e os livrou da morte.
21 Ringrazino il Signore per la sua misericordia e per i suoi prodigi a favore degli uomini.
21 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens.
22 Offrano a lui sacrifici di lode, narrino con giubilo le sue opere.
22 Que eles ofereçam sacrifícios de ação de graças e anunciem as suas obras com cânticos de alegria.
23 Coloro che solcavano il mare sulle navi e commerciavano sulle grandi acque,
23 Fizeram-se ao mar em navios, para negócios na imensidão das águas,
24 videro le opere del Signore, i suoi prodigi nel mare profondo.
24 e viram as obras do Senhor, as suas maravilhas nas profundezas.
25 Egli parlò e fece levare un vento burrascoso che sollevò i suoi flutti.
25 Deus falou e provocou um vendaval que levantava as ondas.
26 Salivano fino al cielo, scendevano negli abissi; la loro anima languiva nell'affanno.
26 Subiam aos céus e desciam aos abismos; diante de tal perigo, perderam a coragem.
27 Ondeggiavano e barcollavano come ubriachi, tutta la loro perizia era svanita.
27 Cambaleavam, tontos como bêbados, e toda a sua habilidade foi inútil.
28 Nell'angoscia gridarono al Signore ed egli li liberò dalle loro angustie.
28 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os tirou da tribulação em que se encontravam.
29 Ridusse la tempesta alla calma, tacquero i flutti del mare.
29 Reduziu a tempestade a uma brisa e serenou as ondas.
30 Si rallegrarono nel vedere la bonaccia ed egli li condusse al porto sospirato.
30 As ondas sossegaram, ele se alegraram, e Deus os guiou ao porto almejado.
31 Ringrazino il Signore per la sua misericordia e per i suoi prodigi a favore degli uomini.
31 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
32 Lo esaltino nell'assemblea del popolo, lo lodino nel consesso degli anziani.
32 Que o exaltem na assembléia do povo e o louvem na reunião dos líderes.
33 Ridusse i fiumi a deserto, a luoghi aridi le fonti d'acqua
33 Ele transforma os rios em deserto e as fontes em terra seca,
34 e la terra fertile a palude per la malizia dei suoi abitanti.
34 faz da terra fértil um solo estéril, por causa da maldade dos seus moradores.
35 Ma poi cambiò il deserto in lago, e la terra arida in sorgenti d'acqua.
35 Transforma o deserto em açudes e a terra ressecada, em fontes.
36 Là fece dimorare gli affamati ed essi fondarono una città dove abitare.
36 Ali ele assenta os famintos, para fundar uma cidade habitável,
37 Seminarono campi e piantarono vigne, e ne raccolsero frutti abbondanti.
37 semear lavouras, plantar vinhas e colher uma grande safra.
38 Li benedisse e si moltiplicarono, non lasciò diminuire il loro bestiame.
38 Ele os abençoa, e eles se multiplicam; e não deixa que diminuam os seus rebanhos.
39 Ma poi, ridotti a pochi, furono abbattuti, perché oppressi dalle sventure e dal dolore.
39 Quando, porém, reduzidos, são humilhados com opressão, desgraça e tristeza.
40 Colui che getta il disprezzo sui potenti, li fece vagare in un deserto senza strade.
40 Deus derrama desprezo sobre os nobres e os faz vagar num deserto sem caminhos.
41 Ma risollevò il povero dalla miseria e rese le famiglie numerose come greggi.
41 Mas tira os pobres da miséria e aumenta as suas famílias como rebanhos.
42 Vedono i giusti e ne gioiscono e ogni iniquo chiude la sua bocca.
42 Os justos vêem tudo isso e se alegram, mas todos os perversos se calam.
43 Chi è saggio osservi queste cose e comprenderà la bontà del Signore.
43 Reflitam nisso os sábios e considerem a bondade do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.