Salmos 107
Italian Version (ITALIAN1) vs ARC
1 Alleluia. perché eterna è la sua misericordia.
1 Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.
2 Lo dicano i riscattati del Signore, che egli liberò dalla mano del nemico
2 Digam-n o os remidos do Senhor , os que remiu da mão do inimigo
3 e radunò da tutti i paesi, dall'oriente e dall'occidente, dal settentrione e dal mezzogiorno.
3 e os que congregou das terras do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Vagavano nel deserto, nella steppa, non trovavano il cammino per una città dove abitare.
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade que habitassem.
5 Erano affamati e assetati, veniva meno la loro vita.
5 Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia.
6 Nell'angoscia gridarono al Signore ed egli li liberò dalle loro angustie.
6 E clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
7 Li condusse sulla via retta, perché camminassero verso una città dove abitare.
7 E os levou por caminho direito, para irem à cidade que deviam habitar.
8 Ringrazino il Signore per la sua misericordia, per i suoi prodigi a favore degli uomini;
8 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 poiché saziò il desiderio dell'assetato, e l'affamato ricolmò di beni.
9 Pois fartou a alma sedenta e encheu de bens a alma faminta,
10 Abitavano nelle tenebre e nell'ombra di morte, prigionieri della miseria e dei ceppi,
10 tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro.
11 perché si erano ribellati alla parola di Dio e avevano disprezzato il disegno dell'Altissimo.
11 Como se rebelaram contra as palavras de Deus e desprezaram o conselho do Altíssimo,
12 Egli piegò il loro cuore sotto le sventure; cadevano e nessuno li aiutava.
12 eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Nell'angoscia gridarono al Signore ed egli li liberò dalle loro angustie.
13 Então, clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
14 Li fece uscire dalle tenebre e dall'ombra di morte e spezzò le loro catene.
14 Tirou-os das trevas e sombra da morte e quebrou as suas prisões.
15 Ringrazino il Signore per la sua misericordia, per i suoi prodigi a favore degli uomini;
15 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 perché ha infranto le porte di bronzo e ha spezzato le barre di ferro.
16 Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Stolti per la loro iniqua condotta, soffrivano per i loro misfatti;
17 Os loucos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, são afligidos.
18 rifiutavano ogni nutrimento e gia toccavano le soglie della morte.
18 A sua alma aborreceu toda comida, e chegaram até às portas da morte.
19 Nell'angoscia gridarono al Signore ed egli li liberò dalle loro angustie.
19 Então, clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
20 Mandò la sua parola e li fece guarire, li salvò dalla distruzione.
20 Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da sua destruição.
21 Ringrazino il Signore per la sua misericordia e per i suoi prodigi a favore degli uomini.
21 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Offrano a lui sacrifici di lode, narrino con giubilo le sue opere.
22 E ofereçam sacrifícios de louvor e relatem as suas obras com regozijo!
23 Coloro che solcavano il mare sulle navi e commerciavano sulle grandi acque,
23 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes águas,
24 videro le opere del Signore, i suoi prodigi nel mare profondo.
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas no profundo.
25 Egli parlò e fece levare un vento burrascoso che sollevò i suoi flutti.
25 Pois ele manda, e se levanta o vento tempestuoso, que eleva as suas ondas.
26 Salivano fino al cielo, scendevano negli abissi; la loro anima languiva nell'affanno.
26 Sobem aos céus, descem aos abismos, e a sua alma se derrete em angústias.
27 Ondeggiavano e barcollavano come ubriachi, tutta la loro perizia era svanita.
27 Andam e cambaleiam como ébrios, e esvai-se-lhes toda a sua sabedoria.
28 Nell'angoscia gridarono al Signore ed egli li liberò dalle loro angustie.
28 Então, clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.
29 Ridusse la tempesta alla calma, tacquero i flutti del mare.
29 Faz cessar a tormenta, e acalmam-se as ondas.
30 Si rallegrarono nel vedere la bonaccia ed egli li condusse al porto sospirato.
30 Então, se alegram com a bonança; e ele, assim, os leva ao porto desejado.
31 Ringrazino il Signore per la sua misericordia e per i suoi prodigi a favore degli uomini.
31 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Lo esaltino nell'assemblea del popolo, lo lodino nel consesso degli anziani.
32 Exaltem-no na congregação do povo e glorifiquem-no na assembleia dos anciãos!
33 Ridusse i fiumi a deserto, a luoghi aridi le fonti d'acqua
33 Ele converte rios em desertos; nascentes, em terra sedenta;
34 e la terra fertile a palude per la malizia dei suoi abitanti.
34 a terra frutífera, em terreno salgado, pela maldade dos que nela habitam.
35 Ma poi cambiò il deserto in lago, e la terra arida in sorgenti d'acqua.
35 Converte o deserto em lagos e a terra seca, em nascentes.
36 Là fece dimorare gli affamati ed essi fondarono una città dove abitare.
36 E faz habitar ali os famintos, que edificam cidade para sua residência,
37 Seminarono campi e piantarono vigne, e ne raccolsero frutti abbondanti.
37 e semeiam campos, e plantam vinhas, que produzem fruto abundante.
38 Li benedisse e si moltiplicarono, non lasciò diminuire il loro bestiame.
38 E ele os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminui.
39 Ma poi, ridotti a pochi, furono abbattuti, perché oppressi dalle sventure e dal dolore.
39 Mas outra vez decrescem e são abatidos, pela opressão, aflição e tristeza.
40 Colui che getta il disprezzo sui potenti, li fece vagare in un deserto senza strade.
40 Derrama o desprezo sobre os príncipes e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 Ma risollevò il povero dalla miseria e rese le famiglie numerose come greggi.
41 Mas ele levanta da opressão o necessitado, para um alto retiro, e multiplica as famílias como rebanhos.
42 Vedono i giusti e ne gioiscono e ogni iniquo chiude la sua bocca.
42 Os retos veem isto e alegram-se, mas todos os iníquos fecham a boca.
43 Chi è saggio osservi queste cose e comprenderà la bontà del Signore.
43 Quem é sábio observe estas coisas e considere atentamente as benignidades do Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.