Salmos 104
Italian Version (ITALIAN1) vs NVI
1 Benedici il Signore, anima mia, Signore, mio Dio, quanto sei grande! Rivestito di maestà e di splendore,
1 Bendiga ao Senhor a minha alma! Ó Senhor, meu Deus, tu és tão grandioso! Estás vestido de majestade e esplendor!
2 avvolto di luce come di un manto. Tu stendi il cielo come una tenda,
2 Envolto de luz como numa veste, ele estende os céus como uma tenda,
3 costruisci sulle acque la tua dimora, fai delle nubi il tuo carro, cammini sulle ali del vento;
3 e põe sobre as águas dos céus as vigas dos seus aposentos. Faz das nuvens a sua carruagem e cavalga nas asas do vento.
4 fai dei venti i tuoi messaggeri, delle fiamme guizzanti i tuoi ministri.
4 Faz dos ventos seus mensageiros e dos clarões reluzentes seus servos.
5 Hai fondato la terra sulle sue basi, mai potrà vacillare.
5 Ele firmou a terra sobre os seus fundamentos para que jamais se abale;
6 L'oceano l'avvolgeva come un manto, le acque coprivano le montagne.
6 com as torrentes do abismo a cobriste, como se fossem uma veste; as águas subiram acima dos montes.
7 Alla tua minaccia sono fuggite, al fragore del tuo tuono hanno tremato.
7 Diante das tuas ameaças as águas fugiram, puseram-se em fuga ao som do teu trovão;
8 Emergono i monti, scendono le valli al luogo che hai loro assegnato.
8 subiram pelos montes e escorreram pelos vales, para os lugares que tu lhes designaste.
9 Hai posto un limite alle acque: non lo passeranno, non torneranno a coprire la terra.
9 Estabeleceste um limite que não podem ultrapassar; jamais tornarão a cobrir a terra.
10 Fai scaturire le sorgenti nelle valli e scorrono tra i monti;
10 Fazes jorrar as nascentes nos vales e correrem as águas entre os montes;
11 ne bevono tutte le bestie selvatiche e gli ònagri estinguono la loro sete.
11 delas bebem todos os animais selvagens, e os jumentos selvagens saciam a sua sede.
12 Al di sopra dimorano gli uccelli del cielo, cantano tra le fronde.
12 As aves do céu fazem ninho junto às águas e entre os galhos põem-se a cantar.
13 Dalle tue alte dimore irrighi i monti, con il frutto delle tue opere sazi la terra.
13 Dos seus aposentos celestes ele rega os montes; sacia-se a terra com o fruto das tuas obras!
14 Fai crescere il fieno per gli armenti e l'erba al servizio dell'uomo, perché tragga alimento dalla terra:
14 É ele que faz crescer o pasto para o gado, e as plantas que o homem cultiva, para da terra tirar o alimento:
15 il vino che allieta il cuore dell'uomo; l'olio che fa brillare il suo volto e il pane che sostiene il suo vigore.
15 o vinho, que alegra o coração do homem; o azeite, que faz brilhar o rosto, e o pão que sustenta o seu vigor.
16 Si saziano gli alberi del Signore, i cedri del Libano da lui piantati.
16 As árvores do Senhor são bem regadas, os cedros do Líbano que ele plantou;
17 Là gli uccelli fanno il loro nido e la cicogna sui cipressi ha la sua casa.
17 nelas os pássaros fazem ninho, e nos pinheiros a cegonha tem o seu lar.
18 Per i camosci sono le alte montagne, le rocce sono rifugio per gli iràci.
18 Os montes elevados pertencem aos bodes selvagens, e os penhascos são um refúgio para os coelhos.
19 Per segnare le stagioni hai fatto la luna e il sole che conosce il suo tramonto.
19 Ele fez a lua para marcar estações; o sol sabe quando deve se pôr.
20 Stendi le tenebre e viene la notte e vagano tutte le bestie della foresta;
20 Trazes trevas, e cai a noite, quando os animais da floresta vagueiam.
21 ruggiscono i leoncelli in cerca di preda e chiedono a Dio il loro cibo.
21 Os leões rugem à procura da presa, buscando de Deus o alimento,
22 Sorge il sole, si ritirano e si accovacciano nelle tane.
22 mas ao nascer do sol eles se vão e voltam a deitar-se em suas tocas.
23 Allora l'uomo esce al suo lavoro, per la sua fatica fino a sera.
23 Então o homem sai para o seu trabalho, para o seu labor até o entardecer.
24 Quanto sono grandi, Signore, le tue opere! Tutto hai fatto con saggezza, la terra è piena delle tue creature.
24 Quantas são as tuas obras, Senhor! Fizeste todas elas com sabedoria! A terra está cheia de seres que criaste.
25 Ecco il mare spazioso e vasto: lì guizzano senza numero animali piccoli e grandi.
25 Eis o mar, imenso e vasto. Nele vivem inúmeras criaturas, seres vivos, pequenos e grandes.
26 Lo solcano le navi, il Leviatàn che hai plasmato perché in esso si diverta.
26 Nele passam os navios, e também o Leviatã, que formaste para com ele brincar.
27 Tutti da te aspettano che tu dia loro il cibo in tempo opportuno.
27 Todos eles esperam em ti para que lhes dês o alimento no tempo certo;
28 Tu lo provvedi, essi lo raccolgono, tu apri la mano, si saziano di beni.
28 tu lhes dás, e eles o recolhem, abres a tua mão, e saciam-se de coisas boas.
29 Se nascondi il tuo volto, vengono meno, togli loro il respiro, muoiono e ritornano nella loro polvere.
29 Quando escondes o rosto, entram em pânico; quando lhes retiras o fôlego, morrem e voltam ao pó.
30 Mandi il tuo spirito, sono creati, e rinnovi la faccia della terra.
30 Quando sopras o teu fôlego, eles são criados, e renovas a face da terra.
31 La gloria del Signore sia per sempre; gioisca il Signore delle sue opere.
31 Perdure para sempre a glória do Senhor! Alegre-se o Senhor em seus feitos!
32 Egli guarda la terra e la fa sussultare, tocca i monti ed essi fumano.
32 Ele olha para a terra, e ela treme, toca os montes, e eles fumegam.
33 Voglio cantare al Signore finché ho vita, cantare al mio Dio finché esisto.
33 Cantarei ao Senhor toda a minha vida; louvarei ao meu Deus enquanto eu viver.
34 A lui sia gradito il mio canto; la mia gioia è nel Signore.
34 Seja-lhe agradável a minha meditação, pois no Senhor tenho alegria.
35 Scompaiano i peccatori dalla terra e più non esistano gli empi. Benedici il Signore, anima mia.
35 Sejam os pecadores eliminados da terra e deixem de existir os ímpios. Bendiga ao Senhor a minha alma! Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.