Provérbios 19
Italian Version (ITALIAN1) vs NVT
1 Meglio un povero di condotta integra che un ricco di costumi perversi.
1 É melhor ser pobre e honesto que ser desonesto e tolo.
2 Lo zelo senza riflessione non è cosa buona, e chi va a passi frettolosi inciampa.
2 De nada adianta o entusiasmo sem conhecimento; a pressa resulta em escolhas erradas.
3 La stoltezza intralcia il cammino dell'uomo e poi egli si adira contro il Signore.
3 O insensato arruína a própria vida e depois se ira contra o S
4 Le ricchezze moltiplicano gli amici, ma il povero è abbandonato anche dall'amico che ha.
4 A riqueza atrai muitos que se dizem amigos, mas a pobreza afasta todos eles.
5 Il falso testimone non resterà impunito, chi diffonde menzogne non avrà scampo.
5 A testemunha falsa não ficará sem castigo; o mentiroso também não escapará.
6 Molti sono gli adulatori dell'uomo generoso e tutti sono amici di chi fa doni.
6 Muitos buscam o favor de quem governa; todos querem ser amigos daquele que dá presentes.
7 Il povero è disprezzato dai suoi stessi fratelli, tanto più si allontanano da lui i suoi amici. Egli va in cerca di parole, ma non ci sono.
7 Se até os parentes do pobre o desprezam, quanto mais seus amigos o evitarão! Ainda que o pobre suplique, eles todos o abandonam.
8 Chi acquista senno ama se stesso e chi agisce con prudenza trova fortuna.
8 Quem adquire bom senso ama a si mesmo; quem dá valor ao entendimento prospera.
9 Il falso testimone non resterà impunito, chi diffonde menzogne perirà.
9 A testemunha falsa não ficará sem castigo; o mentiroso será destruído.
10 Allo stolto non conviene una vita agiata, ancor meno a un servo comandare ai prìncipi.
10 Não é certo o tolo viver no luxo nem o escravo governar sobre príncipes.
11 E' avvedutezza per l'uomo rimandare lo sdegno ed è sua gloria passar sopra alle offese.
11 O sensato não perde a calma, mas conquista respeito ao ignorar as ofensas.
12 Lo sdegno del re è simile al ruggito del leone e il suo favore è come la rugiada sull'erba.
12 A ira do rei é como o rugido do leão, mas seu favor é como o orvalho sobre a grama.
13 Un figlio stolto è una calamità per il padre e i litigi della moglie sono come stillicidio incessante.
13 O filho tolo é uma desgraça para o pai; a esposa briguenta é irritante como uma goteira.
14 La casa e il patrimonio si ereditano dai padri, ma una moglie assennata è dono del Signore.
14 Os pais deixam casas e riquezas como herança para os filhos, mas apenas o S
15 La pigrizia fa cadere in torpore, l'indolente patirà la fame.
15 O preguiçoso dorme profundamente, mas sua apatia o leva a passar fome.
16 Chi custodisce il comando custodisce se stesso, chi trascura la propria condotta morirà.
16 Quem guarda os mandamentos preserva a vida; quem os despreza morrerá.
17 Chi fa la carità al povero fa un prestito al Signore che gli ripagherà la buona azione.
17 Quem ajuda os pobres empresta ao S enhor ; ele o recompensará.
18 Correggi tuo figlio finché c'è speranza, ma non ti trasporti l'ira fino a ucciderlo.
18 Discipline seus filhos enquanto há esperança; do contrário, você destruirá a vida deles.
19 Il violento deve essere punito, se lo risparmi, lo diventerà ancora di più.
19 A pessoa que se ira facilmente deve sofrer as consequências; se você a livrar uma vez, terá de fazê-lo novamente.
20 Ascolta il consiglio e accetta la correzione, per essere saggio in avvenire.
20 Obtenha todo conselho e instrução que puder, e você será sábio para o resto da vida.
21 Molte sono le idee nella mente dell'uomo, ma solo il disegno del Signore resta saldo.
21 É da natureza humana fazer planos, mas o propósito do S
22 Il pregio dell'uomo è la sua bontà, meglio un povero che un bugiardo.
22 A lealdade torna a pessoa cativante; é melhor ser pobre que desonesto.
23 Il timore di Dio conduce alla vita e chi ne è pieno riposerà non visitato dalla sventura.
23 O temor do S enhor conduz à vida; dá segurança e proteção contra o mal.
24 Il pigro tuffa la mano nel piatto, ma stenta persino a riportarla alla bocca.
24 O preguiçoso pega a comida na mão, mas não se dá o trabalho de levá-la à boca.
25 Percuoti il beffardo e l'ingenuo diventerà accorto, rimprovera l'intelligente e imparerà la lezione.
25 Se você castigar o zombador, o ingênuo aprenderá uma lição; se corrigir o sábio, ele se tornará ainda mais sábio.
26 Chi rovina il padre e fa fuggire la madre è un figlio disonorato e infame.
26 O filho que maltrata o pai ou manda embora a mãe causa vergonha e desonra pública.
27 Figlio mio, cessa pure di ascoltare l'istruzione, se vuoi allontanarti dalle parole della sapienza.
27 Meu filho, se você deixar de ouvir a instrução, dará as costas para o conhecimento.
28 Il testimone iniquo si beffa della giustizia e la bocca degli empi ingoia l'iniquità.
28 A testemunha corrupta zomba da justiça; a boca do perverso devora o mal.
29 Per i beffardi sono pronte le verghe e il bastone per le spalle degli stolti.
29 O castigo está preparado para os zombadores, assim como o açoite para as costas dos tolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.