Provérbios 19

Italian Version (ITALIAN1) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Meglio un povero di condotta integra che un ricco di costumi perversi.
1 Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que o perverso de lábios, que é um tolo.
2 Lo zelo senza riflessione non è cosa buona, e chi va a passi frettolosi inciampa.
2 Não é bom agir sem pensar; quem se precipita acaba pecando.
3 La stoltezza intralcia il cammino dell'uomo e poi egli si adira contro il Signore.
3 A tolice de uma pessoa perverte o seu caminho, mas é contra o o seu coração se irrita.
4 Le ricchezze moltiplicano gli amici, ma il povero è abbandonato anche dall'amico che ha.
4 Na riqueza, os amigos se multiplicam; mas o pobre, até o seu único amigo o abandona.
5 Il falso testimone non resterà impunito, chi diffonde menzogne non avrà scampo.
5 A falsa testemunha não ficará impune, e o que profere mentiras não escapará.
6 Molti sono gli adulatori dell'uomo generoso e tutti sono amici di chi fa doni.
6 Ao generoso, muitos o adulam, e todos são amigos de quem dá presentes.
7 Il povero è disprezzato dai suoi stessi fratelli, tanto più si allontanano da lui i suoi amici. Egli va in cerca di parole, ma non ci sono.
7 Se os irmãos do pobre o detestam, quanto mais se afastarão dele os seus amigos! Corre atrás deles com súplicas, mas não os alcança.
8 Chi acquista senno ama se stesso e chi agisce con prudenza trova fortuna.
8 Quem adquire sabedoria ama a sua alma; o que conserva o entendimento acha o bem.
9 Il falso testimone non resterà impunito, chi diffonde menzogne perirà.
9 A falsa testemunha não ficará impune, e o que profere mentiras perecerá.
10 Allo stolto non conviene una vita agiata, ancor meno a un servo comandare ai prìncipi.
10 Ao tolo não fica bem viver no luxo; quanto menos ao escravo dominar os príncipes!
11 E' avvedutezza per l'uomo rimandare lo sdegno ed è sua gloria passar sopra alle offese.
11 O bom senso leva a pessoa a controlar a sua ira; a sua glória é perdoar as ofensas.
12 Lo sdegno del re è simile al ruggito del leone e il suo favore è come la rugiada sull'erba.
12 A indignação do rei é como o rugido do leão, mas a sua bondade é como o orvalho sobre a relva.
13 Un figlio stolto è una calamità per il padre e i litigi della moglie sono come stillicidio incessante.
13 Um filho tolo é a desgraça do pai, e uma esposa briguenta é como uma goteira que não para.
14 La casa e il patrimonio si ereditano dai padri, ma una moglie assennata è dono del Signore.
14 A casa e os bens vêm como herança dos pais, mas a esposa sensata vem do
15 La pigrizia fa cadere in torpore, l'indolente patirà la fame.
15 A preguiça faz cair em profundo sono, e o ocioso passará fome.
16 Chi custodisce il comando custodisce se stesso, chi trascura la propria condotta morirà.
16 Quem guarda o mandamento guarda a sua alma, mas o que despreza os seus caminhos, esse morrerá.
17 Chi fa la carità al povero fa un prestito al Signore che gli ripagherà la buona azione.
17 Quem se compadece do pobre empresta ao e este lhe retribuirá o benefício.
18 Correggi tuo figlio finché c'è speranza, ma non ti trasporti l'ira fino a ucciderlo.
18 Corrija o seu filho, enquanto há esperança, mas não se exceda a ponto de matá-lo.
19 Il violento deve essere punito, se lo risparmi, lo diventerà ancora di più.
19 Aquele que se deixa levar pela ira terá de sofrer o castigo; porque, se você o livrar, terá de livrá-lo de novo.
20 Ascolta il consiglio e accetta la correzione, per essere saggio in avvenire.
20 Ouça os conselhos e receba a instrução, para que você seja sábio a partir de agora.
21 Molte sono le idee nella mente dell'uomo, ma solo il disegno del Signore resta saldo.
21 Há muitos planos no coração do ser humano, mas o propósito do permanecerá.
22 Il pregio dell'uomo è la sua bontà, meglio un povero che un bugiardo.
22 O que torna alguém agradável é a sua misericórdia; o pobre é preferível ao mentiroso.
23 Il timore di Dio conduce alla vita e chi ne è pieno riposerà non visitato dalla sventura.
23 O temor do Senhor conduz à vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e mal nenhum o visitará.
24 Il pigro tuffa la mano nel piatto, ma stenta persino a riportarla alla bocca.
24 O preguiçoso põe a mão no prato e não quer ter o trabalho de a levar à boca.
25 Percuoti il beffardo e l'ingenuo diventerà accorto, rimprovera l'intelligente e imparerà la lezione.
25 Castigue o zombador, e o ingênuo aprenderá a prudência; repreenda o sábio, e ele crescerá no conhecimento.
26 Chi rovina il padre e fa fuggire la madre è un figlio disonorato e infame.
26 Quem maltrata o seu pai ou manda embora a sua mãe é filho que causa vergonha e traz desonra.
27 Figlio mio, cessa pure di ascoltare l'istruzione, se vuoi allontanarti dalle parole della sapienza.
27 Meu filho, se deixar de ouvir a instrução, você se desviará das palavras do conhecimento.
28 Il testimone iniquo si beffa della giustizia e la bocca degli empi ingoia l'iniquità.
28 A testemunha depravada zomba da justiça, e a boca dos ímpios devora a iniquidade.
29 Per i beffardi sono pronte le verghe e il bastone per le spalle degli stolti.
29 Preparados estão os juízos para os zombadores e os açoites para as costas dos tolos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.