Provérbios 19

Italian Version (ITALIAN1) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Meglio un povero di condotta integra che un ricco di costumi perversi.
1 Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que o perverso de lábios e tolo.
2 Lo zelo senza riflessione non è cosa buona, e chi va a passi frettolosi inciampa.
2 Não é bom proceder sem refletir, e peca quem é precipitado.
3 La stoltezza intralcia il cammino dell'uomo e poi egli si adira contro il Signore.
3 A estultícia do homem perverte o seu caminho, mas é contra o
4 Le ricchezze moltiplicano gli amici, ma il povero è abbandonato anche dall'amico che ha.
4 As riquezas multiplicam os amigos; mas, ao pobre, o seu próprio amigo o deixa.
5 Il falso testimone non resterà impunito, chi diffonde menzogne non avrà scampo.
5 A falsa testemunha não fica impune, e o que profere mentiras não escapa.
6 Molti sono gli adulatori dell'uomo generoso e tutti sono amici di chi fa doni.
6 Ao generoso, muitos o adulam, e todos são amigos do que dá presentes.
7 Il povero è disprezzato dai suoi stessi fratelli, tanto più si allontanano da lui i suoi amici. Egli va in cerca di parole, ma non ci sono.
7 Se os irmãos do pobre o aborrecem, quanto mais se afastarão dele os seus amigos! Corre após eles com súplicas, mas não os alcança.
8 Chi acquista senno ama se stesso e chi agisce con prudenza trova fortuna.
8 O que adquire entendimento ama a sua alma; o que conserva a inteligência acha o bem.
9 Il falso testimone non resterà impunito, chi diffonde menzogne perirà.
9 A falsa testemunha não fica impune, e o que profere mentiras perece.
10 Allo stolto non conviene una vita agiata, ancor meno a un servo comandare ai prìncipi.
10 Ao insensato não convém a vida regalada, quanto menos ao escravo dominar os príncipes!
11 E' avvedutezza per l'uomo rimandare lo sdegno ed è sua gloria passar sopra alle offese.
11 A discrição do homem o torna longânimo, e sua glória é perdoar as injúrias.
12 Lo sdegno del re è simile al ruggito del leone e il suo favore è come la rugiada sull'erba.
12 Como o bramido do leão, assim é a indignação do rei; mas seu favor é como o orvalho sobre a erva.
13 Un figlio stolto è una calamità per il padre e i litigi della moglie sono come stillicidio incessante.
13 O filho insensato é a desgraça do pai, e um gotejar contínuo, as contenções da esposa.
14 La casa e il patrimonio si ereditano dai padri, ma una moglie assennata è dono del Signore.
14 A casa e os bens vêm como herança dos pais; mas do
15 La pigrizia fa cadere in torpore, l'indolente patirà la fame.
15 A preguiça faz cair em profundo sono, e o ocioso vem a padecer fome.
16 Chi custodisce il comando custodisce se stesso, chi trascura la propria condotta morirà.
16 O que guarda o mandamento guarda a sua alma; mas o que despreza os seus caminhos, esse morre.
17 Chi fa la carità al povero fa un prestito al Signore che gli ripagherà la buona azione.
17 Quem se compadece do pobre ao Senhor empresta, e este lhe paga o seu benefício.
18 Correggi tuo figlio finché c'è speranza, ma non ti trasporti l'ira fino a ucciderlo.
18 Castiga a teu filho, enquanto há esperança, mas não te excedas a ponto de matá-lo.
19 Il violento deve essere punito, se lo risparmi, lo diventerà ancora di più.
19 Homem de grande ira tem de sofrer o dano; porque, se tu o livrares, virás ainda a fazê-lo de novo.
20 Ascolta il consiglio e accetta la correzione, per essere saggio in avvenire.
20 Ouve o conselho e recebe a instrução, para que sejas sábio nos teus dias por vir.
21 Molte sono le idee nella mente dell'uomo, ma solo il disegno del Signore resta saldo.
21 Muitos propósitos há no coração do homem, mas o desígnio do
22 Il pregio dell'uomo è la sua bontà, meglio un povero che un bugiardo.
22 O que torna agradável o homem é a sua misericórdia; o pobre é preferível ao mentiroso.
23 Il timore di Dio conduce alla vita e chi ne è pieno riposerà non visitato dalla sventura.
23 O temor do Senhor conduz à vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e mal nenhum o visitará.
24 Il pigro tuffa la mano nel piatto, ma stenta persino a riportarla alla bocca.
24 O preguiçoso mete a mão no prato e não quer ter o trabalho de a levar à boca.
25 Percuoti il beffardo e l'ingenuo diventerà accorto, rimprovera l'intelligente e imparerà la lezione.
25 Quando ferires ao escarnecedor, o simples aprenderá a prudência; repreende ao sábio, e crescerá em conhecimento.
26 Chi rovina il padre e fa fuggire la madre è un figlio disonorato e infame.
26 O que maltrata a seu pai ou manda embora a sua mãe filho é que envergonha e desonra.
27 Figlio mio, cessa pure di ascoltare l'istruzione, se vuoi allontanarti dalle parole della sapienza.
27 Filho meu, se deixas de ouvir a instrução, desviar-te-ás das palavras do conhecimento.
28 Il testimone iniquo si beffa della giustizia e la bocca degli empi ingoia l'iniquità.
28 A testemunha de Belial escarnece da justiça, e a boca dos perversos devora a iniquidade.
29 Per i beffardi sono pronte le verghe e il bastone per le spalle degli stolti.
29 Preparados estão os juízos para os escarnecedores e os açoites, para as costas dos insensatos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.