Provérbios 11

Italian Version (ITALIAN1) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 La bilancia falsa è in abominio al Signore, ma del peso esatto egli si compiace.
1 O uso de balanças desonestas é detestável para o S enhor , mas ele se alegra com pesos exatos.
2 Viene la superbia, verrà anche l'obbrobrio, mentre la saggezza è presso gli umili.
2 O orgulho leva à desgraça, mas com a humildade vem a sabedoria.
3 L'integrità degli uomini retti li guida, la perversità dei perfidi li rovina.
3 A honestidade guia os justos; a desonestidade destrói os desleais.
4 Non serve la ricchezza nel giorno della collera, ma la giustizia libera dalla morte.
4 As riquezas de nada ajudarão no dia do juízo, mas uma vida justa livra da morte.
5 La giustizia dell'uomo onesto gli spiana la via; per la sua empietà cade l'empio.
5 A integridade dirige os passos do justo, mas o peso do pecado cai sob os perversos.
6 La giustizia degli uomini retti li salva, nella cupidigia restano presi i perfidi.
6 A justiça dos justos os livra; a ambição dos desleais os apanha numa armadilha.
7 Con la morte dell'empio svanisce ogni sua speranza, la fiducia dei malvagi scompare.
7 Quando o perverso morre, sua esperança morre com ele, pois confiou na própria força.
8 Il giusto sfugge all'angoscia, al suo posto subentra l'empio.
8 O justo é salvo da angústia, mas o perverso a recebe em lugar dele.
9 Con la bocca l'empio rovina il suo prossimo, ma i giusti si salvano con la scienza.
9 O hipócrita, com suas palavras, destrói seus amigos, mas o conhecimento livra os justos.
10 Della prosperità dei giusti la città si rallegra, per la scomparsa degli empi si fa festa.
10 A cidade inteira comemora o sucesso dos justos; todos gritam de alegria quando morrem os perversos.
11 Con la benedizione degli uomini retti si innalza una città, la bocca degli empi la demolisce.
11 A cidade prospera pelos benefícios que os justos trazem, mas as palavras dos perversos a destroem.
12 Chi disprezza il suo prossimo è privo di senno, l'uomo prudente invece tace.
12 É falta de bom senso desprezar o próximo; a pessoa sensata permanece calada.
13 Chi va in giro sparlando svela il segreto, lo spirito fidato nasconde ogni cosa.
13 O fofoqueiro espalha segredos, mas a pessoa confiável sabe guardar confidências.
14 Senza una direzione un popolo decade, il successo sta nel buon numero di consiglieri.
14 Sem uma liderança sábia, a nação cai; ter muitos conselheiros lhe dá segurança.
15 Chi garantisce per un estraneo si troverà male, chi avversa le strette di mano a garanzia, vive tranquillo.
15 Quem aceita ser fiador terá problemas; quem evita esse compromisso está seguro.
16 Una donna graziosa ottiene gloria, ma gli uomini laboriosi acquistano ricchezza.
16 A mulher bondosa ganha respeito; tudo que os homens cruéis obtêm é riqueza.
17 Benefica se stesso l'uomo misericordioso, il crudele invece tormenta la sua stessa carne.
17 Quem faz o bem beneficia a si mesmo; quem pratica o mal só se prejudica.
18 L'empio realizza profitti fallaci, ma per chi semina la giustizia il salario è sicuro.
18 A riqueza do perverso dura apenas um momento, mas a recompensa do justo é duradoura.
19 Chi pratica la giustizia si procura la vita, chi segue il male va verso la morte.
19 O justo encontra a vida; o perverso encontra a morte.
20 I cuori depravati sono in abominio al Signore che si compiace di chi ha una condotta integra.
20 Os perversos de coração são detestáveis para o S enhor , mas ele se alegra com os que andam em integridade.
21 Certo non resterà impunito il malvagio, ma la discendenza dei giusti si salverà.
21 O perverso certamente será castigado, mas os justos serão poupados.
22 Un anello d'oro al naso d'un porco, tale è la donna bella ma priva di senno.
22 A mulher bonita, mas indiscreta, é como anel de ouro em focinho de porco.
23 La brama dei giusti è solo il bene, la speranza degli empi svanisce.
23 Os justos têm a expectativa de uma recompensa, enquanto os perversos só podem esperar o juízo.
24 C'è chi largheggia e la sua ricchezza aumenta, c'è chi risparmia oltre misura e finisce nella miseria.
24 Quem dá com generosidade se torna mais rico, mas o mesquinho perde tudo.
25 La persona benefica avrà successo e chi disseta sarà dissetato.
25 O generoso prospera; quem revigora outros será revigorado.
26 Chi accaparra il grano è maledetto dal popolo, la benedizione è invocata sul capo di chi lo vende.
26 O povo amaldiçoa quem esconde os cereais, mas abençoa quem os vende no tempo de necessidade.
27 Chi è sollecito del bene trova il favore, chi ricerca il male, male avrà.
27 Quem procura o bem encontra favor; quem procura o mal será encontrado por ele.
28 Chi confida nella propria ricchezza cadrà; i giusti invece verdeggeranno come foglie.
28 Quem confia em seu dinheiro cairá, mas o justo floresce como a verde folhagem.
29 Chi crea disordine in casa erediterà vento e lo stolto sarà schiavo dell'uomo saggio.
29 Quem causa problemas à família herda o vento; o insensato se torna servo do sábio.
30 Il frutto del giusto è un albero di vita, il saggio conquista gli animi.
30 O fruto do justo é árvore de vida; o sábio conquista pessoas.
31 Ecco, il giusto è ripagato sulla terra, tanto più lo saranno l'empio e il peccatore.
31 Se o justo recebe o que merece aqui na terra, quanto mais o pecador perverso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.