Provérbios 10

Italian Version (ITALIAN1) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Proverbi di Salomone. il figlio stolto contrista la madre.
1 Provérbios de Salomão. O filho sábio é a alegria do seu pai, mas o filho tolo é a tristeza da sua mãe.
2 Non giovano i tesori male acquistati, mentre la giustizia libera dalla morte.
2 Os tesouros conseguidos de forma iníqua não servem para nada, mas a justiça livra da morte.
3 Il Signore non lascia patir la fame al giusto, ma delude la cupidigia degli empi.
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas rechaça a avidez dos ímpios.
4 La mano pigra fa impoverire, la mano operosa arricchisce.
4 Quem trabalha com a mão ociosa fica pobre, mas o que trabalha com diligência enriquece.
5 Chi raccoglie d'estate è previdente; chi dorme al tempo della mietitura si disonora.
5 Quem ajunta no verão é filho sábio, mas o que dorme no tempo da colheita é filho que envergonha.
6 Le benedizioni del Signore sul capo del giusto, la bocca degli empi nasconde il sopruso.
6 Sobre a cabeça do justo há bênçãos, mas na boca dos ímpios mora a violência.
7 La memoria del giusto è in benedizione, il nome degli empi svanisce.
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos ímpios irá apodrecer.
8 L'assennato accetta i comandi, il linguacciuto va in rovina.
8 Quem tem coração sábio aceita os mandamentos, mas o que fala tolices acaba em ruína.
9 Chi cammina nell'integrità va sicuro, chi rende tortuose le sue vie sarà scoperto.
9 Quem anda com integridade anda seguro, mas o que perverte os seus caminhos será descoberto.
10 Chi chiude un occhio causa dolore, chi riprende a viso aperto procura pace.
10 Quem pisca os olhos traz desgosto, e o que fala tolices acaba em ruína.
11 Fonte di vita è la bocca del giusto, la bocca degli empi nasconde violenza.
11 A boca do justo é manancial de vida, mas na boca dos ímpios mora a violência.
12 L'odio suscita litigi, l'amore ricopre ogni colpa.
12 O ódio provoca conflitos, mas o amor cobre todas as transgressões.
13 Sulle labbra dell'assennato si trova la sapienza, per la schiena di chi è privo di senno il bastone.
13 Nos lábios do sábio se acha sabedoria, mas a vara é para as costas de quem não tem juízo.
14 I saggi fanno tesoro della scienza, ma la bocca dello stolto è un pericolo imminente.
14 Os sábios acumulam conhecimento, mas a fala dos insensatos é ruína iminente.
15 I beni del ricco sono la sua roccaforte, la rovina dei poveri è la loro miseria.
15 Os bens do rico são a sua fortaleza; o que leva os pobres à ruína é a sua pobreza.
16 Il salario del giusto serve per la vita, il guadagno dell'empio è per i vizi.
16 A obra do justo conduz à vida, e o rendimento do ímpio leva ao pecado.
17 E' sulla via della vita chi osserva la disciplina, chi trascura la correzione si smarrisce.
17 O caminho para a vida é de quem guarda o ensino, mas o que abandona a repreensão anda errante.
18 Placano l'odio le labbra sincere, chi diffonde la calunnia è uno stolto.
18 O que encobre o ódio tem lábios mentirosos, e o que difama é tolo.
19 Nel molto parlare non manca la colpa, chi frena le labbra è prudente.
19 Quem fala demais acaba caindo em transgressão, mas quem controla a língua é sábio.
20 Argento pregiato è la lingua del giusto, il cuore degli empi vale ben poco.
20 A fala dos justos é prata escolhida, mas o coração dos ímpios vale muito pouco.
21 Le labbra del giusto nutriscono molti, gli stolti muoiono in miseria.
21 As palavras dos justos alimentam muitos, mas os insensatos morrem por falta de juízo.
22 La benedizione del Signore arricchisce, non le aggiunge nulla la fatica.
22 A bênção do Senhor enriquece, e ele não acrescenta nenhum desgosto a ela.
23 E' un divertimento per lo stolto compiere il male, come il coltivar la sapienza per l'uomo prudente.
23 Praticar a maldade é como um divertimento para o insensato; o homem inteligente se diverte com a sabedoria.
24 Al malvagio sopraggiunge il male che teme, il desiderio dei giusti invece è soddisfatto.
24 Aquilo que o ímpio teme, isso lhe sobrevém; o que os justos desejam Deus lhes concede.
25 Al passaggio della bufera l'empio cessa di essere, ma il giusto resterà saldo per sempre.
25 O ímpio desaparece assim como passa a tempestade, mas o justo tem um alicerce eterno.
26 Come l'aceto ai denti e il fumo agli occhi così è il pigro per chi gli affida una missione.
26 Como vinagre para os dentes e fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o enviam.
27 Il timore del Signore prolunga i giorni, ma gli anni dei malvagi sono accorciati.
27 O temor do Senhor prolonga os dias da vida, mas o tempo dos ímpios será abreviado.
28 L'attesa dei giusti finirà in gioia, ma la speranza degli empi svanirà.
28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectativa dos ímpios perecerá.
29 La via del Signore è una fortezza per l'uomo retto, mentre è una rovina per i malfattori.
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os íntegros, mas ruína para os que praticam a iniquidade.
30 Il giusto non vacillerà mai, ma gli empi non dureranno sulla terra.
30 O justo nunca será abalado, mas os ímpios não habitarão na terra.
31 La bocca del giusto esprime la sapienza, la lingua perversa sarà tagliata.
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua da perversidade será arrancada.
32 Le labbra del giusto stillano benevolenza, la bocca degli empi perversità.
32 Os lábios do justo sabem o que agrada, mas da boca dos ímpios só saem perversidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.