Jó 7
Italian Version (ITALIAN1) vs NVI
1 Non ha forse un duro lavoro l'uomo sulla terra e i suoi giorni non sono come quelli d'un mercenario?
1 "Não é pesado o labor do homem na terra? Seus dias não são como os de um assalariado?
2 Come lo schiavo sospira l'ombra e come il mercenario aspetta il suo salario,
2 Como o escravo que anseia pelas sombras do entardecer, ou como o assalariado que espera ansioso pelo pagamento,
3 così a me son toccati mesi d'illusione e notti di dolore mi sono state assegnate.
3 assim me deram meses de ilusão, e noites de desgraça me foram destinadas.
4 Se mi corico dico: Quando mi alzerò?. Si allungano le ombre e sono stanco di rigirarmi fino all'alba.
4 Quando me deito, fico pensando: ‘Quanto vai demorar para eu me levantar? ’ A noite se arrasta, e eu fico me virando na cama até o amanhecer.
5 Ricoperta di vermi e croste è la mia carne, raggrinzita è la mia pelle e si disfà.
5 Meu corpo está coberto de vermes e cascas de ferida, minha pele está rachada e vertendo pus.
6 I miei giorni sono stati più veloci d'una spola, sono finiti senza speranza.
6 "Meus dias correm mais depressa que a lançadeira do tecelão, e chegam ao fim sem nenhuma esperança.
7 Ricordati che un soffio è la mia vita: il mio occhio non rivedrà più il bene.
7 Lembra-te, ó Deus, de que a minha vida não passa de um sopro; meus olhos jamais tornarão a ver a felicidade.
8 Non mi scorgerà più l'occhio di chi mi vede: i tuoi occhi saranno su di me e io più non sarò.
8 Os que agora me vêem, nunca mais me verão; puseste o teu olhar em mim, e já não existo.
9 Una nube svanisce e se ne va, così chi scende agl'inferi più non risale;
9 Assim como a nuvem esvai-se e desaparece, assim quem desce à sepultura não volta.
10 non tornerà più nella sua casa, mai più lo rivedrà la sua dimora.
10 Nunca mais voltará ao seu lar; a sua habitação não mais o conhecerá.
11 Ma io non terrò chiusa la mia bocca, parlerò nell'angoscia del mio spirito, mi lamenterò nell'amarezza del mio cuore!
11 "Por isso não me calo; na aflição do meu espírito me desabafarei, na amargura da minha alma farei as minhas queixas.
12 Son io forse il mare oppure un mostro marino, perché tu mi metta accanto una guardia?
12 Sou eu o mar, ou o monstro das profundezas, para que me ponhas sob guarda?
13 Quando io dico: Il mio giaciglio mi darà sollievo, il mio letto allevierà la mia sofferenza,
13 Quando penso que a minha cama me consolará e que o meu leito aliviará a minha queixa,
14 tu allora mi spaventi con sogni e con fantasmi tu mi atterrisci.
14 mesmo aí me assustas com sonhos e me aterrorizas com visões.
15 Preferirei essere soffocato, la morte piuttosto che questi miei dolori!
15 Prefiro ser estrangulado e morrer do que sofrer assim;
16 Io mi disfaccio, non vivrò più a lungo. Lasciami, perché un soffio sono i miei giorni.
16 sinto desprezo pela minha vida! Não vou viver para sempre; deixa-me, pois os meus dias não têm sentido.
17 Che è quest'uomo che tu nei fai tanto conto e a lui rivolgi la tua attenzione
17 "Que é o homem, para que lhe dês importância e atenção,
18 e lo scruti ogni mattina e ad ogni istante lo metti alla prova?
18 para que o examines a cada manhã e o proves a cada instante?
19 Fino a quando da me non toglierai lo sguardo e non mi lascerai inghiottire la saliva?
19 Nunca desviarás de mim o teu olhar? Nunca me deixarás a sós, nem por um instante?
20 Se ho peccato, che cosa ti ho fatto, o custode dell'uomo? Perché m'hai preso a bersaglio e ti son diventato di peso?
20 Se pequei, que mal te causei, ó tu que vigias os homens? Por que me tornaste teu alvo? Acaso tornei-me um fardo para ti?
21 Perché non cancelli il mio peccato e non dimentichi la mia iniquità? Ben presto giacerò nella polvere, mi cercherai, ma più non sarò!
21 Por que não perdoas as minhas ofensas e não apagas os meus pecados? Pois logo me deitarei no pó; tu me procurarás, mas eu já não existirei".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.