Jó 7
Italian Version (ITALIAN1) vs NTLH
1 Non ha forse un duro lavoro l'uomo sulla terra e i suoi giorni non sono come quelli d'un mercenario?
1 “A vida neste mundo é dura como o serviço militar; todos têm de trabalhar pesado,
2 Come lo schiavo sospira l'ombra e come il mercenario aspetta il suo salario,
2 como o escravo que suspira pela sombra, como o trabalhador que espera o seu salário.
3 così a me son toccati mesi d'illusione e notti di dolore mi sono state assegnate.
3 Mês após mês só tenho tido desilusões, e as minhas noites têm sido cheias de aflição.
4 Se mi corico dico: Quando mi alzerò?. Si allungano le ombre e sono stanco di rigirarmi fino all'alba.
4 Essas noites são compridas; eu me canso de me virar na cama até de madrugada e fico perguntando: “Será que já é hora de levantar?”
5 Ricoperta di vermi e croste è la mia carne, raggrinzita è la mia pelle e si disfà.
5 O meu corpo está coberto de bichos e de cascas de feridas; a minha pele racha, e dela escorre pus.
6 I miei giorni sono stati più veloci d'una spola, sono finiti senza speranza.
6 Os meus dias passam mais depressa do que a lançadeira do tecelão e vão embora sem deixar esperança.
7 Ricordati che un soffio è la mia vita: il mio occhio non rivedrà più il bene.
7 Lembra, ó Deus, que a minha vida é apenas um sopro; os meus olhos nunca mais verão a felicidade.
8 Non mi scorgerà più l'occhio di chi mi vede: i tuoi occhi saranno su di me e io più non sarò.
8 Tu me vês agora, porém não me verás mais; olharás para mim, mas eu já terei desaparecido.
9 Una nube svanisce e se ne va, così chi scende agl'inferi più non risale;
9 “Como a nuvem que passa e some, assim aquele que desce ao
10 non tornerà più nella sua casa, mai più lo rivedrà la sua dimora.
10 ele não volta para casa; ninguém lembra mais dele.
11 Ma io non terrò chiusa la mia bocca, parlerò nell'angoscia del mio spirito, mi lamenterò nell'amarezza del mio cuore!
11 Por isso, não posso ficar calado. Estou aflito, tenho de falar, preciso me queixar, pois o meu coração está cheio de amargura.
12 Son io forse il mare oppure un mostro marino, perché tu mi metta accanto una guardia?
12 Será que eu sou o Mar ou algum outro monstro do mar para que fiques aí me vigiando?
13 Quando io dico: Il mio giaciglio mi darà sollievo, il mio letto allevierà la mia sofferenza,
13 Quando penso que na cama encontrarei descanso e que o sono aliviará a minha dor,
14 tu allora mi spaventi con sogni e con fantasmi tu mi atterrisci.
14 então me espantas com sonhos e com pesadelos me enches de medo.
15 Preferirei essere soffocato, la morte piuttosto che questi miei dolori!
15 Eu prefiro ser estrangulado; é melhor morrer do que viver neste meu corpo.
16 Io mi disfaccio, non vivrò più a lungo. Lasciami, perché un soffio sono i miei giorni.
16 Detesto a vida; não quero mais viver. Deixa-me em paz, pois a minha vida não vale nada.
17 Che è quest'uomo che tu nei fai tanto conto e a lui rivolgi la tua attenzione
17 “O que somos nós, para que nos dês tanta importância e te preocupes com a gente?
18 e lo scruti ogni mattina e ad ogni istante lo metti alla prova?
18 Por que nos vigias todos os dias e a todo instante nos fazes passar por provas?
19 Fino a quando da me non toglierai lo sguardo e non mi lascerai inghiottire la saliva?
19 Quando deixarás de olhar para mim, a fim de que eu tenha um momento de sossego?
20 Se ho peccato, che cosa ti ho fatto, o custode dell'uomo? Perché m'hai preso a bersaglio e ti son diventato di peso?
20 Se pequei, que mal fiz a ti, ó vigia das pessoas? Por que fizeste de mim o alvo das tuas flechas? Por acaso, sou uma carga tão pesada assim?
21 Perché non cancelli il mio peccato e non dimentichi la mia iniquità? Ben presto giacerò nella polvere, mi cercherai, ma più non sarò!
21 Por que não perdoas o meu pecado e não apagas a minha maldade? Logo estarei na sepultura; tu me procurarás, mas eu não existirei mais.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.