Jó 34

Italian Version (ITALIAN1) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Eliu continuò a dire:
1 Então Eliú disse:
2 Ascoltate, saggi, le mie parole e voi, sapienti, porgetemi l'orecchio,
2 “Ouçam-me, vocês que são sábios; prestem atenção, vocês que têm conhecimento.
3 Perché l'orecchio distingue le parole, come il palato assapora i cibi.
3 Jó disse: ‘O ouvido prova as palavras que ouve, assim como a língua distingue os sabores’.
4 Esploriamo noi ciò che è giusto, indaghiamo fra di noi quale sia il bene:
4 Portanto, vamos discernir para nós mesmos o que é certo; vamos descobrir juntos o que é bom.
5 poiché Giobbe ha detto: Io son giusto, ma Dio mi ha tolto il mio diritto;
5 Pois Jó também disse: ‘Sou inocente, mas Deus tirou de mim meus direitos.
6 contro il mio diritto passo per menzognero, inguaribile è la mia piaga benché senza colpa.
6 Sou inocente, mas eles me chamam de mentiroso; minha dor é incurável, embora eu não tenha pecado’.
7 Chi è come Giobbe che beve, come l'acqua, l'insulto,
7 “Digam-me, alguma vez houve um homem como Jó, com sua sede por palavras irreverentes?
8 che fa la strada in compagnia dei malfattori, andando con uomini iniqui?
8 Escolhe como companheiros os que praticam o mal e anda com homens perversos.
9 Poiché egli ha detto: Non giova all'uomo essere in buona grazia con Dio.
9 Chegou até a dizer: ‘Por que desperdiçar meu tempo tentando agradar a Deus?’.
10 Perciò ascoltatemi, uomini di senno: lungi da Dio l'iniquità e dall'Onnipotente l'ingiustizia!
10 “Ouçam-me, vocês que têm entendimento: Deus não peca de forma alguma! O Todo-poderoso não pratica o mal!
11 Poiché egli ripaga l'uomo secondo il suo operato e fa trovare ad ognuno secondo la sua condotta.
11 Ele retribui a cada um de acordo com seus atos; trata as pessoas como merecem.
12 In verità, Dio non agisce da ingiusto e l'Onnipotente non sovverte il diritto!
12 Na verdade, Deus não fará o mal; o Todo-poderoso não cometerá injustiça.
13 Chi mai gli ha affidato la terra e chi ha disposto il mondo intero?
13 Quem entregou a terra aos cuidados de Deus? Quem o fez responsável por todo o mundo?
14 Se egli richiamasse il suo spirito a sé e a sé ritraesse il suo soffio,
14 Se Deus retirasse seu espírito e removesse seu sopro,
15 ogni carne morirebbe all'istante e l'uomo ritornerebbe in polvere.
15 toda a vida cessaria, e a humanidade voltaria ao pó.
16 Se hai intelletto, ascolta bene questo, porgi l'orecchio al suono delle mie parole.
16 “Portanto, se você é sábio, ouça-me; preste atenção ao que digo.
17 Può mai governare chi odia il diritto? E tu osi condannare il Gran Giusto?
17 Acaso Deus poderia governar se odiasse a justiça? Você pretende condenar o Juiz todo-poderoso?
18 lui che dice ad un re: Iniquo! e ai principi: Malvagi!,
18 Ele diz aos reis: ‘Vocês são perversos’, e aos nobres: ‘Vocês são injustos’.
19 lui che non usa parzialità con i potenti e non preferisce al povero il ricco, perché tutti costoro sono opera delle sue mani?
19 Para Deus, não importa a posição da pessoa; ele não dá mais atenção aos ricos que aos pobres, pois todos foram criados por ele.
20 In un istante muoiono e nel cuore della notte sono colpiti i potenti e periscono; e senza sforzo rimuove i tiranni,
20 Morrem de repente, falecem no meio da noite; os poderosos são removidos sem a ajuda de mãos humanas.
21 poiché egli tiene gli occhi sulla condotta dell'uomo e vede tutti i suoi passi.
21 “Pois Deus observa como as pessoas vivem; ele vê tudo que fazem.
22 Non vi è tenebra, non densa oscurità, dove possano nascondersi i malfattori.
22 Não há escuridão densa o bastante onde os perversos possam se esconder de seus olhos.
23 Poiché non si pone all'uomo un termine per comparire davanti a Dio in giudizio:
23 Não são as pessoas que decidem o momento em que comparecerão diante de Deus para ser julgadas.
24 egli fiacca i potenti, senza fare inchieste, e colloca altri al loro posto.
24 Ele destrói os poderosos sem consultar ninguém e põe outros em seu lugar.
25 Poiché conosce le loro opere, li travolge nella notte e sono schiacciati;
25 Ele sabe o que fazem e à noite os derruba e os destrói.
26 come malvagi li percuote, li colpisce alla vista di tutti;
26 Ele os fere porque são perversos e os castiga em público, para que todos vejam.
27 perché si sono allontanati da lui e di tutte le sue vie non si sono curati,
27 Pois deixaram de segui-lo e não têm respeito algum por seus caminhos.
28 sì da far giungere fino a lui il grido dell'oppresso e fargli udire il lamento dei poveri.
28 Fazem os pobres clamar e chamar a atenção de Deus, e ele ouve os gritos dos aflitos.
29 Se egli tace, chi lo può condannare? Se vela la faccia, chi lo può vedere? Ma sulle nazioni e sugli individui egli veglia,
29 Mas, se ele permanecer calado, quem o criticará? Quando ele esconde seu rosto, ninguém pode encontrá-lo, nem indivíduo nem nação.
30 perché non regni un uomo perverso, perché il popolo non abbia inciampi.
30 Ele impede que os ímpios governem, para que não sejam uma cilada para o povo.
31 Si può dunque dire a Dio: Porto la pena, senza aver fatto il male;
31 “Por que ninguém diz a Deus: ‘Pequei, mas não voltarei a pecar’?
32 se ho peccato, mostramelo; se ho commesso l'iniquità, non lo farò più?
32 Ou: ‘Não sei qual foi meu erro; mostra-me se fiz o mal, e deixarei de fazê-lo de imediato’?
33 Forse, secondo le tue idee dovrebbe ricompensare, perché tu rifiuti il suo giudizio? Poiché tu devi scegliere, non io, dì, dunque, quello che sai.
33 “Acaso Deus deve adaptar a justiça dele a suas exigências? Você o rejeitou! A escolha é sua, não minha; compartilhe sua sabedoria conosco.
34 Gli uomini di senno mi diranno con l'uomo saggio che mi ascolta:
34 Afinal, pessoas inteligentes me dirão, e os sábios que me ouvem falarão:
35 Giobbe non parla con sapienza e le sue parole sono prive di senno.
35 ‘Jó fala por ignorância; suas palavras não fazem sentido’.
36 Bene, Giobbe sia esaminato fino in fondo, per le sue risposte da uomo empio,
36 Jó, você merece o castigo mais severo pelo modo perverso como falou.
37 perché aggiunge al suo peccato la rivolta, in mezzo a noi batte le mani e moltiplica le parole contro Dio.
37 Pois, ao seu pecado, acrescentou a rebeldia; não mostra respeito e não para de falar contra Deus”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.