Jó 34
Italian Version (ITALIAN1) vs NAA
1 Eliu continuò a dire:
1 Eliú disse mais:
2 Ascoltate, saggi, le mie parole e voi, sapienti, porgetemi l'orecchio,
2 “Vocês que são sábios, ouçam as minhas palavras; vocês que são instruídos, escutem o que vou dizer.
3 Perché l'orecchio distingue le parole, come il palato assapora i cibi.
3 Porque o ouvido avalia as palavras, assim como o paladar prova a comida.
4 Esploriamo noi ciò che è giusto, indaghiamo fra di noi quale sia il bene:
4 Escolhamos para nós o que é direito; conheçamos entre nós o que é bom.”
5 poiché Giobbe ha detto: Io son giusto, ma Dio mi ha tolto il mio diritto;
5 “Porque Jó disse: ‘Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 contro il mio diritto passo per menzognero, inguaribile è la mia piaga benché senza colpa.
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora não tenha cometido nenhum pecado.’”
7 Chi è come Giobbe che beve, come l'acqua, l'insulto,
7 “Será que existe outro homem semelhante a Jó que bebe a zombaria como se fosse água?
8 che fa la strada in compagnia dei malfattori, andando con uomini iniqui?
8 Ele segue o caminho dos que praticam a iniquidade e anda com homens perversos.
9 Poiché egli ha detto: Non giova all'uomo essere in buona grazia con Dio.
9 Pois disse: ‘De nada adianta ao homem ter o seu prazer em Deus.’”
10 Perciò ascoltatemi, uomini di senno: lungi da Dio l'iniquità e dall'Onnipotente l'ingiustizia!
10 “Por isso, vocês que têm entendimento, me escutem: longe de Deus o praticar ele a maldade, e longe do Todo-Poderoso o cometer injustiça.
11 Poiché egli ripaga l'uomo secondo il suo operato e fa trovare ad ognuno secondo la sua condotta.
11 Pois Deus retribui ao homem segundo as suas obras e paga a cada um conforme o seu caminho.
12 In verità, Dio non agisce da ingiusto e l'Onnipotente non sovverte il diritto!
12 Na verdade, Deus não pratica o mal; o Todo-Poderoso não perverte o direito.
13 Chi mai gli ha affidato la terra e chi ha disposto il mondo intero?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? Quem lhe confiou o universo?
14 Se egli richiamasse il suo spirito a sé e a sé ritraesse il suo soffio,
14 Se Deus pensasse apenas em si mesmo e fizesse voltar para si o seu espírito e o seu sopro,
15 ogni carne morirebbe all'istante e l'uomo ritornerebbe in polvere.
15 toda a humanidade morreria ao mesmo tempo, e o homem voltaria para o pó.”
16 Se hai intelletto, ascolta bene questo, porgi l'orecchio al suono delle mie parole.
16 “Portanto, se você tem entendimento, escute isto; dê ouvidos ao som das minhas palavras.
17 Può mai governare chi odia il diritto? E tu osi condannare il Gran Giusto?
17 Se Deus odiasse o direito, será que poderia governar? E será que você quer condenar aquele que é justo e poderoso?
18 lui che dice ad un re: Iniquo! e ai principi: Malvagi!,
18 Será que alguém diria a um rei: ‘Você não vale nada!’? Ou diria aos príncipes: ‘Seus perversos!’?
19 lui che non usa parzialità con i potenti e non preferisce al povero il ricco, perché tutti costoro sono opera delle sue mani?
19 Quanto menos dirá isso àquele que não privilegia os príncipes, e que não favorece o rico em prejuízo do pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 In un istante muoiono e nel cuore della notte sono colpiti i potenti e periscono; e senza sforzo rimuove i tiranni,
20 De repente, morrem; no meio da noite, as pessoas são abaladas e passam, e os poderosos são levados por uma força invisível.
21 poiché egli tiene gli occhi sulla condotta dell'uomo e vede tutti i suoi passi.
21 Os olhos de Deus estão sobre os caminhos do homem e veem todos os seus passos.
22 Non vi è tenebra, non densa oscurità, dove possano nascondersi i malfattori.
22 Não há trevas nem sombra profunda o bastante, onde os que praticam a iniquidade possam se esconder.
23 Poiché non si pone all'uomo un termine per comparire davanti a Dio in giudizio:
23 Pois Deus não precisa observar o homem por muito tempo antes de o fazer comparecer em juízo diante dele.
24 egli fiacca i potenti, senza fare inchieste, e colloca altri al loro posto.
24 Deus arrasa os poderosos, sem os inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 Poiché conosce le loro opere, li travolge nella notte e sono schiacciati;
25 Porque ele conhece as obras deles; de noite, os transtorna e eles são esmagados.
26 come malvagi li percuote, li colpisce alla vista di tutti;
26 Ele os castiga como se fossem ímpios, à vista de todos,
27 perché si sono allontanati da lui e di tutte le sue vie non si sono curati,
27 porque se afastaram de Deus, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 sì da far giungere fino a lui il grido dell'oppresso e fargli udire il lamento dei poveri.
28 e assim fizeram com que o grito dos pobres subisse até Deus, e este ouviu o lamento dos aflitos.”
29 Se egli tace, chi lo può condannare? Se vela la faccia, chi lo può vedere? Ma sulle nazioni e sugli individui egli veglia,
29 “Se ele se calar, quem o condenará? Se encobrir o rosto, quem poderá vê-lo? Mas ele está acima dos povos e das pessoas,
30 perché non regni un uomo perverso, perché il popolo non abbia inciampi.
30 para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.”
31 Si può dunque dire a Dio: Porto la pena, senza aver fatto il male;
31 “Se alguém se dirige a Deus, dizendo: ‘Sofri, não vou pecar mais;
32 se ho peccato, mostramelo; se ho commesso l'iniquità, non lo farò più?
32 ensina-me o que não consigo ver; se cometi injustiça, jamais voltarei a praticá-la’,
33 Forse, secondo le tue idee dovrebbe ricompensare, perché tu rifiuti il suo giudizio? Poiché tu devi scegliere, non io, dì, dunque, quello che sai.
33 será que Deus deve recompensá-lo segundo o que você quer ou não quer? Será que ele deve dizer: ‘Escolha você, e não eu; diga o que você sabe; fale’?”
34 Gli uomini di senno mi diranno con l'uomo saggio che mi ascolta:
34 “Os homens que têm entendimento me responderão, o sábio que me ouve dirá:
35 Giobbe non parla con sapienza e le sue parole sono prive di senno.
35 ‘Jó falou sem conhecimento, e nas palavras dele não há sabedoria.’
36 Bene, Giobbe sia esaminato fino in fondo, per le sue risposte da uomo empio,
36 Quem dera Jó fosse provado até o fim, porque ele respondeu como homem iníquo.
37 perché aggiunge al suo peccato la rivolta, in mezzo a noi batte le mani e moltiplica le parole contro Dio.
37 Pois ao seu pecado acrescenta rebelião; entre nós, em tom de zombaria, bate palmas e multiplica as suas palavras contra Deus.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.