Jó 23
Italian Version (ITALIAN1) vs ACF
1 Giobbe allora rispose:
1 Respondeu, porém, Jó, dizendo:
2 Ancor oggi il mio lamento è amaro e la sua mano grava sopra i miei gemiti.
2 Ainda hoje a minha queixa está em amargura; a minha mão pesa sobre meu gemido.
3 Oh, potessi sapere dove trovarlo, potessi arrivare fino al suo trono!
3 Ah, se eu soubesse onde o poderia achar! Então me chegaria ao seu tribunal.
4 Esporrei davanti a lui la mia causa e avrei piene le labbra di ragioni.
4 Exporia ante ele a minha causa, e a minha boca encheria de argumentos.
5 Verrei a sapere le parole che mi risponde e capirei che cosa mi deve dire.
5 Saberia as palavras com que ele me responderia, e entenderia o que me dissesse.
6 Con sfoggio di potenza discuterebbe con me? Se almeno mi ascoltasse!
6 Porventura segundo a grandeza de seu poder contenderia comigo? Não: ele antes me atenderia.
7 Allora un giusto discuterebbe con lui e io per sempre sarei assolto dal mio giudice.
7 Ali o reto pleitearia com ele, e eu me livraria para sempre do meu Juiz.
8 Ma se vado in avanti, egli non c'è, se vado indietro, non lo sento.
8 Eis que se me adianto, ali não está; se torno para trás, não o percebo.
9 A sinistra lo cerco e non lo scorgo, mi volgo a destra e non lo vedo.
9 Se opera à esquerda, não o vejo; se se encobre à direita, não o diviso.
10 Poiché egli conosce la mia condotta, se mi prova al crogiuolo, come oro puro io ne esco.
10 Porém ele sabe o meu caminho; provando-me ele, sairei como o ouro.
11 Alle sue orme si è attaccato il mio piede, al suo cammino mi sono attenuto e non ho deviato;
11 Nas suas pisadas os meus pés se afirmaram; guardei o seu caminho, e não me desviei dele.
12 dai comandi delle sue labbra non mi sono allontanato, nel cuore ho riposto i detti della sua bocca.
12 Do preceito de seus lábios nunca me apartei, e as palavras da sua boca guardei mais do que a minha porção.
13 Se egli sceglie, chi lo farà cambiare? Ciò che egli vuole, lo fa.
13 Mas, se ele resolveu alguma coisa, quem então o desviará? O que a sua alma quiser, isso fará.
14 Compie, certo, il mio destino e di simili piani ne ha molti.
14 Porque cumprirá o que está ordenado a meu respeito, e muitas coisas como estas ainda tem consigo.
15 Per questo davanti a lui sono atterrito, ci penso e ho paura di lui.
15 Por isso me perturbo perante ele, e quando isto considero, temo-me dele.
16 Dio ha fiaccato il mio cuore, l'Onnipotente mi ha atterrito;
16 Porque Deus macerou o meu coração, e o Todo-Poderoso me perturbou.
17 non sono infatti perduto a causa della tenebra, né a causa dell'oscurità che ricopre il mio volto.
17 Porquanto não fui desarraigado por causa das trevas, e nem encobriu o meu rosto com a escuridão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.