Jó 22
Italian Version (ITALIAN1) vs NTLH
1 Elifaz il Temanita prese a dire:
1 Então Elifaz, da região de Temã, em resposta disse:
2 Può forse l'uomo giovare a Dio, se il saggio giova solo a se stesso?
2 “Será que uma pessoa, por mais sábia que seja, poderia ser útil para Deus?
3 Quale interesse ne viene all'Onnipotente che tu sia giusto o che vantaggio ha, se tieni una condotta integra?
3 Será que interessa ao Todo-Poderoso que você seja honesto? Que lucro tem ele se você é correto em todas as coisas?
4 Forse per la tua pietà ti punisce e ti convoca in giudizio?
4 Se ele o castiga e o chama para prestar contas, não é porque você o adora com todo o respeito,
5 O non piuttosto per la tua grande malvagità e per le tue iniquità senza limite?
5 mas sim porque cometeu muitos pecados, e as suas maldades não têm conta.
6 Senza motivo infatti hai angariato i tuoi fratelli e delle vesti hai spogliato gli ignudi.
6 Como garantia de um pequeno empréstimo, você ficava com as roupas dos seus patrícios e assim os deixava nus.
7 Non hai dato da bere all'assetato e all'affamato hai rifiutato il pane,
7 Você não dava água para as pessoas cansadas nem comida aos que tinham fome.
8 la terra l'ha il prepotente e vi abita il tuo favorito.
8 Você usou a sua posição e o seu poder para se tornar o dono da terra.
9 Le vedove hai rimandato a mani vuote e le braccia degli orfani hai rotto.
9 Você roubou e maltratou os órfãos e nunca ajudou as viúvas.
10 Ecco perché d'intorno a te ci sono lacci e un improvviso spavento ti sorprende.
10 Por isso, agora você está cercado de perigos, e, de repente, o medo toma conta de você.
11 Tenebra è la tua luce e più non vedi e la piena delle acque ti sommerge.
11 A escuridão é tanta, que você não enxerga nada, e uma enchente o arrasta.
12 Ma Dio non è nell'alto dei cieli? Guarda il vertice delle stelle: quanto sono alte!
12 “Deus está nas alturas do céu; ele olha para baixo e vê as estrelas, embora elas estejam lá no alto.
13 E tu dici: Che cosa sa Dio? Può giudicare attraverso la caligine?
13 Mas você pergunta: ‘Será que Deus sabe alguma coisa? As nuvens escuras ficam no meio; como é que ele pode nos julgar?’
14 Le nubi gli fanno velo e non vede e sulla volta dei cieli passeggia.
14 Jó, você acha que as grossas nuvens não deixam que Deus nos veja, quando ele está passeando pelo céu?
15 Vuoi tu seguire il sentiero d'un tempo, gia battuto da uomini empi,
15 “Será que você quer andar nos caminhos que os maus têm seguido desde os tempos antigos?
16 che prima del tempo furono portati via, quando un fiume si era riversato sulle loro fondamenta?
16 Eles morreram de repente, como se fossem levados por uma enchente.
17 Dicevano a Dio: Allontànati da noi! Che cosa ci può fare l'Onnipotente?.
17 A Deus eles diziam: ‘Deixa-nos em paz!’ E comentavam: ‘O que pode o Todo-Poderoso fazer em nosso favor?’
18 Eppure egli aveva riempito le loro case di beni, anche se i propositi degli empi erano lontani da lui.
18 Foi Deus quem encheu de coisas boas as casas dos maus, porém eu não quero pensar como eles.
19 I giusti ora vedono e ne godono e l'innocente si beffa di loro:
19 As pessoas honestas ficam alegres, e as corretas riem,
20 Sì, certo è stata annientata la loro fortuna e il fuoco ne ha divorati gli avanzi!.
20 ao verem que as riquezas dos maus são destruídas e que as sobras são devoradas pelo fogo.
21 Su, riconcìliati con lui e tornerai felice, ne riceverai un gran vantaggio.
21 “Jó, faça as pazes com Deus, deixe de tratá-lo como inimigo, e assim ele dará a você tudo o que há de bom.
22 Accogli la legge dalla sua bocca e poni le sue parole nel tuo cuore.
22 Deixe que Deus o ensine e guarde as palavras dele no seu coração.
23 Se ti rivolgerai all'Onnipotente con umiltà, se allontanerai l'iniquità dalla tua tenda,
23 Se você voltar para o Todo-Poderoso e se humilhar, se você acabar com a maldade que há na sua casa,
24 se stimerai come polvere l'oro e come ciottoli dei fiumi l'oro di Ofir,
24 se o ouro mais precioso não tiver valor para você e for como o pó ou as pedrinhas do ribeirão,
25 allora sarà l'Onnipotente il tuo oro e sarà per te argento a mucchi.
25 então o Todo-Poderoso será o seu ouro puro, será a sua prata mais preciosa.
26 Allora sì, nell'Onnipotente ti delizierai e alzerai a Dio la tua faccia.
26 Ele será a sua alegria, e você poderá olhar para ele com confiança.
27 Lo supplicherai ed egli t'esaudirà e tu scioglierai i tuoi voti.
27 Ele ouvirá as suas orações, e você lhe dará o que prometer.
28 Deciderai una cosa e ti riuscirà e sul tuo cammino splenderà la luce.
28 Tudo o que você fizer dará certo, e a luz brilhará no seu caminho.
29 Egli umilia l'alterigia del superbo, ma soccorre chi ha gli occhi bassi.
29 Deus rebaixa os orgulhosos, mas salva os humildes.
30 Egli libera l'innocente; tu sarai liberato per la purezza delle tue mani.
30 Ele o salvará se você for inocente, se for correto em tudo o que fizer.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.