Jó 18

Italian Version (ITALIAN1) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Bildad il Suchita prese a dire:
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 Quando porrai fine alle tue chiacchiere? Rifletti bene e poi parleremo.
2 Até quando poreis fim às palavras? Considerai bem, e então falaremos.
3 Perché considerarci come bestie, ci fai passare per bruti ai tuoi occhi?
3 Por que somos tratados como animais, e como imundos aos vossos olhos?
4 Tu che ti rodi l'anima nel tuo furore, forse per causa tua sarà abbandonata la terra e le rupi si staccheranno dal loro posto?
4 Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 Certamente la luce del malvagio si spegnerà e più non brillerà la fiamma del suo focolare.
5 Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a chama do seu fogo não resplandecerá.
6 La luce si offuscherà nella sua tenda e la lucerna si estinguerà sopra di lui.
6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 Il suo energico passo s'accorcerà e i suoi progetti lo faran precipitare,
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derrubará.
8 poiché incapperà in una rete con i suoi piedi e sopra un tranello camminerà.
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
9 Un laccio l'afferrerà per il calcagno, un nodo scorsoio lo stringerà.
9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e a armadilha o prenderá.
10 Gli è nascosta per terra una fune e gli è tesa una trappola sul sentiero.
10 Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda.
11 Lo spaventano da tutte le parti terrori e lo inseguono alle calcagna.
11 Os assombros o espantarão de todos os lados, e o perseguirão a cada passo.
12 Diventerà carestia la sua opulenza e la rovina è lì in piedi al suo fianco.
12 Será faminto o seu vigor, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 Un malanno divorerà la sua pelle, roderà le sue membra il primogenito della morte.
13 Serão devorados os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devorará os seus membros.
14 Sarà tolto dalla tenda in cui fidava, per essere trascinato al re dei terrori!
14 A sua confiança será arrancada da sua tenda, onde está confiado, e isto o fará caminhar para o rei dos terrores.
15 Potresti abitare nella tenda che non è più sua; sulla sua dimora si spargerà zolfo.
15 Morará na sua mesma tenda, o que não lhe pertence; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 Al di sotto, le sue radici si seccheranno, sopra, saranno tagliati i suoi rami.
16 Por baixo se secarão as suas raízes e por cima serão cortados os seus ramos.
17 Il suo ricordo sparirà dalla terra e il suo nome più non si udrà per la contrada.
17 A sua memória perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 Lo getteranno dalla luce nel buio e dal mondo lo stermineranno.
18 Da luz o lançarão nas trevas, e afugentá-lo-ão do mundo.
19 Non famiglia, non discendenza avrà nel suo popolo, non superstiti nei luoghi della sua dimora.
19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e nem quem lhe suceda nas suas moradas.
20 Della sua fine stupirà l'occidente e l'oriente ne prenderà orrore.
20 Do seu dia se espantarão os do ocidente, assim como se espantam os do oriente.
21 Ecco qual è la sorte dell'iniquo: questa è la dimora di chi misconosce Dio.
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.