Jó 11
Italian Version (ITALIAN1) vs NVT
1 Allora Zofar il Naamatita prese la parola e disse:
1 Então Zofar, de Naamá, respondeu a Jó:
2 A tante parole non si darà risposta? O il loquace dovrà aver ragione?
2 “Não haverá resposta a essa torrente de palavras? Uma pessoa é inocentada só por falar muito?
3 I tuoi sproloqui faranno tacere la gente? Ti farai beffe, senza che alcuno ti svergogni?
3 Devem todos calar-se enquanto você continua a tagarelar? Quando zomba de Deus, ninguém o repreenderá?
4 Tu dici: Pura è la mia condotta, io sono irreprensibile agli occhi di lui.
4 Você afirma: ‘Minhas crenças são puras’ e ‘Sou limpo aos olhos de Deus’.
5 Tuttavia, volesse Dio parlare e aprire le labbra contro di te,
5 Se ao menos Deus se pronunciasse e lhe dissesse o que pensa!
6 per manifestarti i segreti della sapienza, che sono così difficili all'intelletto, allora sapresti che Dio ti condona parte della tua colpa.
6 Se ao menos lhe revelasse os segredos da sabedoria, pois a verdadeira sabedoria não é coisa simples! Escute! Deus sem dúvida o está castigando muito menos do que você merece.
7 Credi tu di scrutare l'intimo di Dio o di penetrare la perfezione dell'Onnipotente?
7 “Acaso você pode desvendar os mistérios de Deus e descobrir tudo sobre o Todo-poderoso?
8 E' più alta del cielo: che cosa puoi fare? E' più profonda degli inferi: che ne sai?
8 Esse conhecimento é mais alto que os céus, e o que você pode fazer? É mais profundo que o abismo, e o que você pode saber?
9 Più lunga della terra ne è la dimensione, più vasta del mare.
9 É mais vasto que a terra e mais amplo que o mar.
10 Se egli assale e imprigiona e chiama in giudizio, chi glielo può impedire?
10 Se Deus passa e prende alguém ou convoca o tribunal, quem pode detê-lo?
11 Egli conosce gli uomini fallaci, vede l'iniquità e l'osserva:
11 Pois ele conhece os falsos e registra seus pecados.
12 l'uomo stolto mette giudizio e da ònagro indomito diventa docile.
12 É tão impossível um tolo tornar-se sábio como um jumento selvagem dar à luz uma criança.
13 Ora, se tu a Dio dirigerai il cuore e tenderai a lui le tue palme,
13 “Se ao menos você preparasse o coração e levantasse as mãos a Deus em oração!
14 se allontanerai l'iniquità che è nella tua mano e non farai abitare l'ingiustizia nelle tue tende,
14 Livre-se de seus pecados e deixe toda a maldade para trás.
15 allora potrai alzare la faccia senza macchia e sarai saldo e non avrai timori,
15 Então seu rosto se iluminará com a inocência; você será forte e não terá medo.
16 perché dimenticherai l'affanno e te ne ricorderai come di acqua passata;
16 Você se esquecerá de seus sofrimentos; serão como águas passadas.
17 più del sole meridiano splenderà la tua vita, l'oscurità sarà per te come l'aurora.
17 Sua vida será mais luminosa que o meio-dia; até a escuridão será clara como a manhã.
18 Ti terrai sicuro per ciò che ti attende e, guardandoti attorno, riposerai tranquillo.
18 Você se sentirá seguro, pois terá esperança; estará protegido e descansará tranquilo.
19 Ti coricherai e nessuno ti disturberà, molti anzi cercheranno i tuoi favori.
19 Sem medo se deitará, e muitos buscarão sua ajuda.
20 Ma gli occhi dei malvagi languiranno, ogni scampo è per essi perduto, unica loro speranza è l'ultimo respiro!
20 Os perversos, porém, ficarão cegos, sem ter para onde fugir; sua única esperança será a morte”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.