Jó 18
Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs NVI
1 E BILDAD Suhita rispose, e disse:
1 Então Bildade, de Suá, respondeu:
2 Fino a quando non metterete fine a’ ragionamenti? Intendete prima, e poi parleremo insieme.
2 "Quando você vai parar de falar? Proceda com sensatez, e depois poderemos conversar.
3 Perchè siamo noi riputati per bestie? E perchè ci avete voi a schifo?
3 Por que somos considerados como animais, e somos ignorantes aos seus olhos?
4 O tu, che laceri l’anima tua nel tuo cruccio, Sarà la terra abbandonata per cagion tua, E saranno le roccie trasportate dal luogo loro?
4 Ah você, que se dilacera de ira! Deve-se abandonar a terra por sua causa? Ou devem as rochas mudar de lugar?
5 Sì, la luce degli empi sarà spenta, E niuna favilla del fuoco loro rilucerà.
5 "A lâmpada do ímpio se apaga, e a chama do seu fogo se extingue.
6 La luce sarà oscurata nel lor tabernacolo. E la lor lampana sarà spenta intorno a loro.
6 Na sua tenda a luz se escurece; a lâmpada de sua vida se apaga.
7 I lor fieri passi saran ristretti, E il lor proprio consiglio li traboccherà abbasso;
7 O vigor dos seus passos se enfraquece, e os seus próprios planos lançam por terra.
8 Perciocchè essi si gitteranno nel laccio co’ piedi loro, E cammineranno sopra la rete.
8 Por seus próprios pés você se prende na rede, e se perde na sua malha.
9 Il laccio prenderà loro il calcagno, Il ladrone farà loro forza e violenza.
9 A armadilha o pega pelo calcanhar; o laço o prende firme.
10 La fune sarà loro nascosta in terra, E la trappola in sul sentiero
10 O nó corredio está escondido na terra para pegá-lo, há uma armadilha em seu caminho.
11 Spaventi li conturberanno d’ogn’intorno, E li faranno fuggire in rotta.
11 Terrores de todos os lados o assustam e o perseguem em todos os seus passos.
12 La lor forza sarà affamata, E la calamità sarà loro apparecchiata allato.
12 A calamidade tem fome para alcançá-la, e a desgraça está à espera de sua queda.
13 Il primogenito della morte divorerà le membra della lor pelle; Divorerà le membra loro.
13 Ela consome partes da sua pele; o primogênito da morte devora os membros do seu corpo.
14 La lor confidanza sarà divelta dal lor tabernacolo; E ciò li farà camminare al re degli spaventi.
14 Ele é arrancado da segurança de sua tenda, e o levam à força ao rei dos terrores.
15 Abiteranno ne’ lor tabernacoli che non saranno più loro; Ei si spargerà del solfo in su le loro stanze.
15 O fogo mora na tenda dele; espalham enxofre ardente sobre a sua habitação.
16 Disotto le lor radici si seccheranno, E disopra i lor rami saranno tagliati.
16 Suas raízes secam-se embaixo, e seus ramos murcham em cima.
17 La lor memoria perirà d’in su la terra, E non avranno nome alcuno sopra le piazze.
17 Sua lembrança desaparece da terra, e nome não tem, em parte alguma.
18 Saranno spinti dalla luce nelle tenebre, E saranno cacciati fuor del mondo.
18 É lançado da luz para as trevas; é banido do mundo.
19 Non avranno figliuoli, nè nipoti fra il lor popolo, Nè alcuno che sopravviva loro nelle loro abitazioni.
19 Não tem filhos nem descendentes entre o seu povo, nem lhe restou sobrevivente algum nos lugares onde antes vivia.
20 La posterità stupirà del lor giorno, Come gli antenati ne avranno avuto orrore.
20 Os homens do ocidente assustam-se com a sua ruína, e os do oriente enchem-se de pavor.
21 Certo tali saranno gli abitacoli de’ perversi, E tal sarà il luogo di coloro che non conoscono Iddio
21 É assim a habitação do perverso; essa é a situação de quem não conhece a Deus".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.