Salmos 94

Biblica® Opna Lifandi Orð Nýja testamentið og Sálmarnir™ (ISL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 — ausente —
1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente!
2 — ausente —
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra; dá o pago aos soberbos.
3 Drottinn, hve lengi eiga óguðlegir að hrósa sigri?
3 Até quando os ímpios, Senhor , até quando os ímpios saltarão de prazer?
4 Þeir eru að springa af monti! Hlustaðu á grobbið í þeim!
4 Até quando proferirão e dirão coisas duras e se gloriarão todos os que praticam a iniquidade?
5 Drottinn, líttu á hvernig þeir kúga þjóð þína og kvelja fólkið sem þú elskar.
5 Reduzem a pedaços o teu povo, Senhor , e afligem a tua herança.
6 — ausente —
6 Matam a viúva e o estrangeiro e ao órfão tiram a vida.
7 — ausente —
7 E dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atentará o Deus de Jacó.
8 Heimskingjar!
8 Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
9 Haldið þið að Guð sé blindur og heyrnarlaus, hann sem skapar bæði augu og eyru!
9 Aquele que fez o ouvido, não ouvirá? E o que formou o olho, não verá?
10 Hann refsar þjóðunum – og nú er komið að ykkur. Enginn hlutur er honum hulinn. Eins og hann viti ekki hvað þið hafið gert!
10 Aquele que argui as nações, não castigará? E o que dá ao homem o conhecimento, não saberá?
11 Drottinn þekkir skammsýni og hégómleika mannanna
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 — ausente —
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor , e a quem ensinas a tua lei,
13 — ausente —
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Drottinn afneitar ekki lýð sínum né yfirgefur þjóð sína.
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Dómar hans eru réttlátir og fylgjendur hans fagna af hreinu hjarta.
15 Mas o juízo voltará a ser justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
16 Hver vill vernda mig fyrir illgjörðamönnum? Hver vill vera skjöldur minn?
16 Quem será por mim contra os malfeitores? Quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniquidade?
17 Án Drottins væri ég dauðans matur.
17 Se o Senhor não fora em meu auxílio, já a minha alma habitaria no lugar do silêncio.
18 Ég æpti: „Drottinn, ég er að hrapa!“ og af gæsku sinni frelsaði hann mig.
18 Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor , me susteve.
19 Drottinn, þegar efasemdir ásækja mig og hjarta mitt er fullt af angist, þá gefðu mér frið þinn og endurnýjaðu gleði mína.
19 Multiplicando-se dentro de mim os meus cuidados, as tuas consolações reanimaram a minha alma.
20 Vilt þú vernda og viðhalda spilltri valdsstjórn sem hallar réttlætinu? Leyfir þú slíkt?
20 Podia, acaso, associar-se contigo o trono de iniquidade, que forja o mal tendo por pretexto uma lei?
21 — ausente —
21 Acorrem em tropel contra a vida do justo e condenam o sangue inocente.
22 — ausente —
22 Mas o Senhor foi o meu alto retiro; e o meu Deus, a rocha em que me refugiei.
23 Guð lætur syndir óguðlegra koma þeim sjálfum í koll. Illverk þeirra verða þeim að falli.
23 E fará recair sobre eles a sua própria iniquidade; e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor , nosso Deus, os destruirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.