Salmos 94
Biblica® Opna Lifandi Orð Nýja testamentið og Sálmarnir™ (ISL) vs ARIB
1 — ausente —
1 Ó Senhor, Deus da vingança, ó Deus da vingança, resplandece!
2 — ausente —
2 Exalta-te, ó juiz da terra! dá aos soberbos o que merecem.
3 Drottinn, hve lengi eiga óguðlegir að hrósa sigri?
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
4 Þeir eru að springa af monti! Hlustaðu á grobbið í þeim!
4 Até quando falarão, dizendo coisas arrogantes, e se gloriarão todos os que praticam a iniqüidade?
5 Drottinn, líttu á hvernig þeir kúga þjóð þína og kvelja fólkið sem þú elskar.
5 Esmagam o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
6 — ausente —
6 Matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida ao órfão.
7 — ausente —
7 E dizem: O Senhor não vê; o Deus de Jacó não o percebe.
8 Heimskingjar!
8 Atendei, ó néscios, dentre o povo; e vós, insensatos, quando haveis de ser sábios?
9 Haldið þið að Guð sé blindur og heyrnarlaus, hann sem skapar bæði augu og eyru!
9 Aquele que fez ouvido, não ouvirá? ou aquele que formou o olho, não verá?
10 Hann refsar þjóðunum – og nú er komið að ykkur. Enginn hlutur er honum hulinn. Eins og hann viti ekki hvað þið hafið gert!
10 Porventura aquele que disciplina as nações, não corrigirá? Aquele que instrui o homem no conhecimento,
11 Drottinn þekkir skammsýni og hégómleika mannanna
11 o Senhor, conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 — ausente —
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei,
13 — ausente —
13 para lhe dares descanso dos dias da adversidade, até que se abra uma cova para o ímpio.
14 Drottinn afneitar ekki lýð sínum né yfirgefur þjóð sína.
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Dómar hans eru réttlátir og fylgjendur hans fagna af hreinu hjarta.
15 Mas o juízo voltará a ser feito com justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
16 Hver vill vernda mig fyrir illgjörðamönnum? Hver vill vera skjöldur minn?
16 Quem se levantará por mim contra os malfeitores? quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniqüidade?
17 Án Drottins væri ég dauðans matur.
17 Se o Senhor não tivesse sido o meu auxílio, já a minha alma estaria habitando no lugar do silêncio.
18 Ég æpti: „Drottinn, ég er að hrapa!“ og af gæsku sinni frelsaði hann mig.
18 Quando eu disse: O meu pé resvala; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 Drottinn, þegar efasemdir ásækja mig og hjarta mitt er fullt af angist, þá gefðu mér frið þinn og endurnýjaðu gleði mína.
19 Quando os cuidados do meu coração se multiplicam, as tuas consolações recreiam a minha alma.
20 Vilt þú vernda og viðhalda spilltri valdsstjórn sem hallar réttlætinu? Leyfir þú slíkt?
20 Pode acaso associar-se contigo o trono de iniqüidade, que forja o mal tendo a lei por pretexto?
21 — ausente —
21 Acorrem em tropel contra a vida do justo, e condenam o sangue inocente.
22 — ausente —
22 Mas o Senhor tem sido o meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu refúgio.
23 Guð lætur syndir óguðlegra koma þeim sjálfum í koll. Illverk þeirra verða þeim að falli.
23 Ele fará recair sobre eles a sua própria iniqüidade, e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.