Salmos 83

Biblica® Opna Lifandi Orð Nýja testamentið og Sálmarnir™ (ISL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 — ausente —
1 Ó Deus, não te emudeças; não fiques em silêncio nem te detenhas, ó Deus.
2 — ausente —
2 Vê como se agitam os teus inimigos, como os teus adversários te desafiam de cabeça erguida.
3 Heyrirðu ekki skarkalann og ysinn í hópi óvina þinna? Sérðu ekki hvað þeir aðhafast, þessir hatursmenn þínir?
3 Com astúcia conspiram contra o teu povo; tramam contra aqueles que são o teu tesouro.
4 Þeir eru með ráðagerðir um að tortíma þeim sem þú elskar!
4 Eles dizem: "Venham, vamos destruí-los como nação, para que o nome de Israel não seja mais lembrado! "
5 „Komum!“ segja þeir, „þurrkum út Ísrael, svo að þeir hætti að vera til og gleymist.“
5 Com um só propósito tramam juntos; é contra ti que fazem acordo
6 Þetta var samþykkt af leiðtogum þeirra. Þessir undirrituðu sáttmála um að fylkja liði gegn almáttugum Guði:
6 as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 Ísmaelítar, Edomítar, Móabítar og Hagrítar.
7 Gebal, Amom e Amaleque, a Filístia, com os habitantes de Tiro.
8 Einnig Gebalmenn, Ammon, Amalek, Filistear og Týrusbúar.
8 Até a Assíria a eles se aliou, e trouxe força aos descendentes de Ló. Pausa
9 Assýría hefur líka slegist í hópinn og gjört bandalag við afkomendur Lots.
9 Trata-os como trataste Midiã, como trataste Sísera e Jabim no rio Quisom,
10 Farðu með þá eins og Midíansmenn forðum, já eins og þú fórst með Sísera og Jabín við Kíshonlæk
10 os quais morreram em En-Dor e se tornaram esterco para a terra.
11 og með óvini þína við Endór, en lík þeirra urðu að áburði á jörðina.
11 Faze com os seus nobres o que fizeste com Orebe e Zeebe, e com todos os seus príncipes o que fizeste com Zeba e Zalmuna,
12 Láttu höfðingja þeirra falla eins og Óreb og Seeb, foringja þeirra deyja líkt og Seba og Salmúna
12 que disseram: "Vamos apossar-nos das pastagens de Deus".
13 sem sögðu: „Leggjum undir okkur haglendi Drottins!“
13 Faze-os como folhas secas levadas no redemoinho, ó meu Deus, como palha ao vento.
14 Þú, Guð minn, feyktu þeim burt eins og ryki, eins og hismi fyrir vindi
14 Assim como o fogo consome a floresta e as chamas incendeiam os montes,
15 – eins og skógi sem brennur til ösku.
15 persegue-os com o teu vendaval e aterroriza-os com a tua tempestade.
16 Flæmdu þá burt í óveðri, skelfdu þá með fellibyl þínum.
16 Cobre-lhes de vergonha o rosto até que busquem o teu nome, Senhor.
17 Drottinn, láttu þá kenna á andúð þinni uns þeir viðurkenna mátt þinn og vald.
17 Sejam eles humilhados e aterrorizados para sempre; pereçam em completa desgraça.
18 Láttu öll þeirra verk mistakast, svo að þeir skelfist og blygðist sín
18 Saibam eles que tu, cujo nome é Senhor, somente tu, és o Altíssimo sobre toda a terra.
19 og viðurkenni að þú einn, Drottinn, ert Guð yfir öllum guðum og að jörðin öll er á þínu valdi.
19 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.