Salmos 83

Biblica® Opna Lifandi Orð Nýja testamentið og Sálmarnir™ (ISL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 — ausente —
1 Ó Deus, não guardes silêncio; não te cales nem fiques impassível, ó Deus.
2 — ausente —
2 Pois eis que teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.
3 Heyrirðu ekki skarkalann og ysinn í hópi óvina þinna? Sérðu ekki hvað þeir aðhafast, þessir hatursmenn þínir?
3 Astutamente formam conselho contra o teu povo, e conspiram contra os teus protegidos.
4 Þeir eru með ráðagerðir um að tortíma þeim sem þú elskar!
4 Dizem eles: Vinde, e apaguemo-los para que não sejam nação, nem seja lembrado mais o nome de Israel.
5 „Komum!“ segja þeir, „þurrkum út Ísrael, svo að þeir hætti að vera til og gleymist.“
5 Pois à uma se conluiam; aliam-se contra ti
6 Þetta var samþykkt af leiðtogum þeirra. Þessir undirrituðu sáttmála um að fylkja liði gegn almáttugum Guði:
6 as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 Ísmaelítar, Edomítar, Móabítar og Hagrítar.
7 Gebal, Amom e Amaleque, e a Filístia com os habitantes de tiro.
8 Einnig Gebalmenn, Ammon, Amalek, Filistear og Týrusbúar.
8 Também a Assíria se ligou a eles; eles são o braço forte dos filhos de Ló.
9 Assýría hefur líka slegist í hópinn og gjört bandalag við afkomendur Lots.
9 Faze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim junto ao rio Quisom,
10 Farðu með þá eins og Midíansmenn forðum, já eins og þú fórst með Sísera og Jabín við Kíshonlæk
10 os quais foram destruídos em En-Dor; tornaram-se esterco para a terra.
11 og með óvini þína við Endór, en lík þeirra urðu að áburði á jörðina.
11 Faze aos seus nobres como a Orebe e a Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zebá e a Zalmuna,
12 Láttu höfðingja þeirra falla eins og Óreb og Seeb, foringja þeirra deyja líkt og Seba og Salmúna
12 que disseram: Tomemos para nós as pastagens de Deus.
13 sem sögðu: „Leggjum undir okkur haglendi Drottins!“
13 Deus meu, faze-os como um turbilhão de pó, como a palha diante do vento.
14 Þú, Guð minn, feyktu þeim burt eins og ryki, eins og hismi fyrir vindi
14 Como o fogo queima um bosque, e como a chama incedeia as montanhas,
15 – eins og skógi sem brennur til ösku.
15 assim persegue-os com a tua tempestade, e assombra-os com o teu furacão.
16 Flæmdu þá burt í óveðri, skelfdu þá með fellibyl þínum.
16 Cobre-lhes o rosto de confusão, de modo que busquem o teu nome, Senhor.
17 Drottinn, láttu þá kenna á andúð þinni uns þeir viðurkenna mátt þinn og vald.
17 Sejam envergonhados e conturbados perpetuamente; sejam confundidos, e pereçam,
18 Láttu öll þeirra verk mistakast, svo að þeir skelfist og blygðist sín
18 para que saibam que só tu, cujo nome é o Senhor, és o Altíssimo sobre toda a terra.
19 og viðurkenni að þú einn, Drottinn, ert Guð yfir öllum guðum og að jörðin öll er á þínu valdi.
19 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.