Salmos 83

Biblica® Opna Lifandi Orð Nýja testamentið og Sálmarnir™ (ISL) vs BKJ

Sair da comparação
1 — ausente —
1 Canção ou Salmo de Asafe. Não estejas em silêncio, ó Deus; não te cales, e não fiques imóvel, ó Deus.
2 — ausente —
2 Pois eis que teus inimigos fazem um tumulto, e aqueles que te odeiam levantaram a cabeça.
3 Heyrirðu ekki skarkalann og ysinn í hópi óvina þinna? Sérðu ekki hvað þeir aðhafast, þessir hatursmenn þínir?
3 Eles tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultaram contra os teus escondidos.
4 Þeir eru með ráðagerðir um að tortíma þeim sem þú elskar!
4 Eles disseram: Vinde, nós os cortemos fora para que não sejam uma nação; que o nome de Israel não seja mais em lembrança.
5 „Komum!“ segja þeir, „þurrkum út Ísrael, svo að þeir hætti að vera til og gleymist.“
5 Pois eles se consultaram juntos com um consentimento; estão aliados contra ti.
6 Þetta var samþykkt af leiðtogum þeirra. Þessir undirrituðu sáttmála um að fylkja liði gegn almáttugum Guði:
6 Os tabernáculos de Edom, e os ismaelitas; de Moabe e os agarenos;
7 Ísmaelítar, Edomítar, Móabítar og Hagrítar.
7 Gebal, Amom e Amaleque; os filisteus com os habitantes de Tiro.
8 Einnig Gebalmenn, Ammon, Amalek, Filistear og Týrusbúar.
8 Assur também se juntou a eles; eles ajudaram os filhos de Ló. Selá.
9 Assýría hefur líka slegist í hópinn og gjört bandalag við afkomendur Lots.
9 Faça a eles como aos midianitas; como a Sísera, como a Jabim, no ribeiro de Quisom;
10 Farðu með þá eins og Midíansmenn forðum, já eins og þú fórst með Sísera og Jabín við Kíshonlæk
10 os quais pereceram em En-Dor; tornaram-se como estrume para a terra.
11 og með óvini þína við Endór, en lík þeirra urðu að áburði á jörðina.
11 Faze seus nobres como Orebe, e como Zeebe; sim, todos os seus príncipes como Zebá e como Zalmuna.
12 Láttu höfðingja þeirra falla eins og Óreb og Seeb, foringja þeirra deyja líkt og Seba og Salmúna
12 Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
13 sem sögðu: „Leggjum undir okkur haglendi Drottins!“
13 Ó meu Deus, faze-os como uma roda, como o restolho diante do vento.
14 Þú, Guð minn, feyktu þeim burt eins og ryki, eins og hismi fyrir vindi
14 Como o fogo queima a madeira, e como a chama que incendeia os montes.
15 – eins og skógi sem brennur til ösku.
15 Então, persegue-os com a tua tempestade, e deixa-os com medo da tua tormenta.
16 Flæmdu þá burt í óveðri, skelfdu þá með fellibyl þínum.
16 Enche as suas faces de vergonha, para que eles possam buscar o teu nome, ó SENHOR.
17 Drottinn, láttu þá kenna á andúð þinni uns þeir viðurkenna mátt þinn og vald.
17 Que eles sejam confundidos e atribulados para sempre; sim, sejam eles envergonhados e pereçam.
18 Láttu öll þeirra verk mistakast, svo að þeir skelfist og blygðist sín
18 Que os homens possam saber que tu, cujo único nome é JEOVÁ, és o Altíssimo sobre a terra.
19 og viðurkenni að þú einn, Drottinn, ert Guð yfir öllum guðum og að jörðin öll er á þínu valdi.
19 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.