Salmos 83

Biblica® Opna Lifandi Orð Nýja testamentið og Sálmarnir™ (ISL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 — ausente —
1 Ó Deus, não estejas em silêncio! Não cerres os ouvidos nem fiques impassível, ó Deus!
2 — ausente —
2 Porque eis que teus inimigos se alvoroçam, e os que te aborrecem levantaram a cabeça.
3 Heyrirðu ekki skarkalann og ysinn í hópi óvina þinna? Sérðu ekki hvað þeir aðhafast, þessir hatursmenn þínir?
3 Astutamente formam conselho contra o teu povo e conspiram contra os teus protegidos.
4 Þeir eru með ráðagerðir um að tortíma þeim sem þú elskar!
4 Disseram: Vinde, e desarraiguemo-los para que não sejam nação, nem haja mais memória do nome de Israel.
5 „Komum!“ segja þeir, „þurrkum út Ísrael, svo að þeir hætti að vera til og gleymist.“
5 Porque à uma se conluiaram; aliaram-se contra ti:
6 Þetta var samþykkt af leiðtogum þeirra. Þessir undirrituðu sáttmála um að fylkja liði gegn almáttugum Guði:
6 As tendas de Edom, dos ismaelitas, de Moabe, dos agarenos,
7 Ísmaelítar, Edomítar, Móabítar og Hagrítar.
7 de Gebal, de Amom, de Amaleque e a Filístia com os moradores de Tiro.
8 Einnig Gebalmenn, Ammon, Amalek, Filistear og Týrusbúar.
8 Também a Assíria se ligou a eles; foram eles o braço dos filhos de Ló. (Selá)
9 Assýría hefur líka slegist í hópinn og gjört bandalag við afkomendur Lots.
9 Faze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim na ribeira de Quisom,
10 Farðu með þá eins og Midíansmenn forðum, já eins og þú fórst með Sísera og Jabín við Kíshonlæk
10 os quais foram destruídos em En-Dor; vieram a servir de estrume para a terra.
11 og með óvini þína við Endór, en lík þeirra urðu að áburði á jörðina.
11 Faze aos seus nobres como a Orebe, e como a Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zeba e como a Zalmuna,
12 Láttu höfðingja þeirra falla eins og Óreb og Seeb, foringja þeirra deyja líkt og Seba og Salmúna
12 que disseram: Tomemos para nós, em possessão hereditária, as famosas habitações de Deus.
13 sem sögðu: „Leggjum undir okkur haglendi Drottins!“
13 Deus meu, faze-os como que impelidos por um tufão, como a palha diante do vento.
14 Þú, Guð minn, feyktu þeim burt eins og ryki, eins og hismi fyrir vindi
14 Como o fogo que queima um bosque, e como a chama que incendeia as brenhas,
15 – eins og skógi sem brennur til ösku.
15 assim persegue-os com a tua tempestade e assombra-os com o teu torvelinho.
16 Flæmdu þá burt í óveðri, skelfdu þá með fellibyl þínum.
16 Encham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu nome, Senhor .
17 Drottinn, láttu þá kenna á andúð þinni uns þeir viðurkenna mátt þinn og vald.
17 Confundam-se e assombrem-se perpetuamente; envergonhem-se e pereçam.
18 Láttu öll þeirra verk mistakast, svo að þeir skelfist og blygðist sín
18 Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de Jeová , és o Altíssimo sobre toda a terra.
19 og viðurkenni að þú einn, Drottinn, ert Guð yfir öllum guðum og að jörðin öll er á þínu valdi.
19 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.