Salmos 73
Biblica® Opna Lifandi Orð Nýja testamentið og Sálmarnir™ (ISL) vs VC
1 Guð er góður við Ísrael! Hann er góður þeim sem hreinlyndir eru.
1 Salmo de Asaf. Oh, como Deus é bom para os corações retos, e o Senhor para com aqueles que têm o coração puro!
2 En hvað um mig? Ég var kominn á ystu nöf. Það munaði engu að mér skrikaði fótur og ég félli!
2 Contudo, meus pés iam resvalar, por pouco não escorreguei,
3 Ég hafði fyllst gremju út af velgengni hinna hrokafullu.
3 porque me indignava contra os ímpios, vendo o bem-estar dos maus:
4 Þeim virtist ganga allt í haginn. Þeir eru hraustir og sterkir.
4 não existe sofrimento para eles, seus corpos são robustos e sadios.
5 Þeir virðast lausir við alla erfiðleika og áföll sem henda aðra.
5 Dos sofrimentos dos mortais não participam, não são atormentados como os outros homens.
6 Hrokinn er eins og glitrandi festi um háls þeirra og þeir eru sveipaðir ofríki eins og skikkju.
6 Eles se adornam com um colar de orgulho, e se cobrem com um manto de arrogância.
7 Þeir belgjast út af offitu og augu þeirra tútna af ágirnd.
7 Da gordura que os incha sai a iniqüidade, e transborda a temeridade.
8 Þeir hæðast að Guði og hafa í hótunum við fólk hans. Hroki er í hverju orði.
8 Zombam e falam com malícia, discursam, altivamente, em tom ameaçador.
9 Þeir stæra sig gegn himninum og blaðrið í þeim heyrist um allar jarðir.
9 Com seus propósitos afrontam o céu e suas línguas ferem toda a terra.
10 Þjóð Guðs er orðlaus og gleypir í sig boðskap þeirra.
10 Por isso se volta para eles o meu povo, e bebe com avidez das suas águas.
11 — ausente —
11 E dizem então: Porventura Deus o sabe? Tem o Altíssimo conhecimento disto?
12 — ausente —
12 Assim são os pecadores que, tranqüilamente, aumentam suas riquezas.
13 Hef ég eytt tíma mínum til einskis? Er til nokkurs að kappkosta að lifa heiðvirðu lífi?
13 Então foi em vão que conservei o coração puro e na inocência lavei as minhas mãos?
14 Allt sem ég hef upp úr því er erfiði og strit – alla daga, sí og æ!
14 Pois tenho sofrido muito e sido castigado cada dia.
15 Ef ég talaði með þessum hætti, væri ég að bregðast lýð þínum.
15 Se eu pensasse: Também vou falar como eles, seria infiel à raça de vossos filhos.
16 En þetta er samt svo torskilið – velgengni þeirra sem hata Drottin.
16 Reflito para compreender este problema, mui penosa me pareceu esta tarefa,
17 En dag einn fór ég í helgidóm Drottins til að íhuga, og þá hugleiddi ég framtíð þessara vondu manna.
17 até o momento em que entrei no vosso santuário e em que me dei conta da sorte que os espera.
18 Sá vegur sem þeir ganga mun enda í skelfingu. Skyndilega mun þeim skrika fótur og þeir hrasa og steypast fram af brúninni, niður í hyldýpið.
18 Sim, vós os colocais num terreno escorregadio, à ruína vós os conduzis.
19 Það verður snöggur endir á allri „gæfunni“, skyndileg tortíming.
19 Eis que subitamente se arruinaram, sumiram, destruídos por catástrofe medonha.
20 Líf þeirra líkist draumi. Þeir munu vakna til veruleikans, eins og þegar menn vakna af draumsvefni og sjá að allt var ímyndun ein!
20 Como de um sonho ao se despertar, Senhor, levantando-vos, desprezais a sombra deles.
21 Þegar ég skyldi þetta, fylltist ég hryggð og leið illa.
21 Quando eu me exasperava e se me atormentava o coração,
22 Ég sá hve heimskur og fávís ég var. Ég hlýt að vera eins og skynlaus skepna í þínum augum, Guð!
22 eu ignorava, não entendia, como um animal qualquer.
23 En samt elskar þú mig! Þú heldur í hægri hönd mína og varðveitir mig.
23 Mas estarei sempre convosco, porque vós me tomastes pela mão.
24 Og áfram munt þú leiða mig með vísdómi þínum og speki.
24 Vossos desígnios me conduzirão, e, por fim, na glória me acolhereis.
25 Hvern á ég að á himnum nema þig? Og þú ert sá sem ég þrái mest á jörðu!
25 Afora vós, o que há para mim no céu? Se vos possuo, nada mais me atrai na terra.
26 Heilsu minni hrakar og hjarta mitt þreytist, en Guð lifir! Hann er styrkur minn, ég fæ að tilheyra honum að eilífu.
26 Meu coração e minha carne podem já desfalecer, a rocha de meu coração e minha herança eterna é Deus.
27 Drottinn, þeir sem hafna þér munu farast, því að þú eyðir þeim sem þjóna öðrum guðum.
27 Sim, perecem aqueles que de vós se apartam, destruís os que procuram satisfação fora de vós.
28 En hvað um mig? Ég vil komast eins nálægt Guði og ég get! Ég hef kosið að trúa á Drottin. Hann er skjól mitt. Ég vil vitna um það í allra áheyrn að margsinnis hefur hann bjargað mér á undursamlega hátt.
28 Mas, para mim, a felicidade é me aproximar de Deus, é pôr minha confiança no Senhor Deus, a fim de narrar as vossas maravilhas diante das portas da filha de Sião.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.